<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770</id><updated>2012-02-16T11:03:45.277-08:00</updated><category term='Holiday Time'/><title type='text'>LINGUISTICS STUDIES</title><subtitle type='html'>Writing is my favorite intention</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>6</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-914647431756032099</id><published>2009-09-18T20:15:00.000-07:00</published><updated>2009-12-04T17:51:00.717-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Holiday Time'/><title type='text'>HAPPY NEW HIJRIYAH YEAR</title><content type='html'>We never calculate our activity that our year has been changed... our age is increased or decreased, sometimes we are confused about that. But do the best as you can, only to get ridlo Allah SWT....&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-914647431756032099?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/914647431756032099/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=914647431756032099' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/914647431756032099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/914647431756032099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2009/09/happy-idul-fitri.html' title='HAPPY NEW HIJRIYAH YEAR'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-3976635176598890008</id><published>2009-07-11T22:19:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T00:11:59.028-07:00</updated><title type='text'>KEKUATAN API CINTA</title><content type='html'>&lt;meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;o:officedocumentsettings&gt;   &lt;o:relyonvml/&gt;   &lt;o:allowpng/&gt;  &lt;/o:OfficeDocumentSettings&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;    &lt;w:usefelayout/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="--"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Segoe Script"; 	panose-1:2 11 5 4 2 0 0 0 0 3; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:655 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Monotype Corsiva"; 	panose-1:3 1 1 1 1 2 1 1 1 1; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:script; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:8.0pt; 	margin-left:1.5in; 	line-height:120%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	color:#5A5A5A; 	mso-themecolor:text1; 	mso-themetint:165; 	mso-bidi-language:EN-US;} h1 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Heading 1 Char"; 	mso-style-next:Normal; 	margin-top:20.0pt; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:3.0pt; 	margin-left:1.5in; 	mso-add-space:auto; 	mso-pagination:widow-orphan; 	mso-outline-level:1; 	font-size:16.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	font-variant:small-caps; 	color:#33342A; 	mso-themecolor:text2; 	mso-themeshade:127; 	letter-spacing:1.0pt; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-bidi-language:EN-US; 	font-weight:normal;} h1.CxSpFirst 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Heading 1 Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin-top:20.0pt; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:0in; 	margin-left:1.5in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-add-space:auto; 	mso-pagination:widow-orphan; 	mso-outline-level:1; 	font-size:16.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	font-variant:small-caps; 	color:#33342A; 	mso-themecolor:text2; 	mso-themeshade:127; 	letter-spacing:1.0pt; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-bidi-language:EN-US; 	font-weight:normal;} h1.CxSpMiddle 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Heading 1 Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:0in; 	margin-left:1.5in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-add-space:auto; 	mso-pagination:widow-orphan; 	mso-outline-level:1; 	font-size:16.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	font-variant:small-caps; 	color:#33342A; 	mso-themecolor:text2; 	mso-themeshade:127; 	letter-spacing:1.0pt; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-bidi-language:EN-US; 	font-weight:normal;} h1.CxSpLast 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Heading 1 Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:3.0pt; 	margin-left:1.5in; 	mso-add-space:auto; 	mso-pagination:widow-orphan; 	mso-outline-level:1; 	font-size:16.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	font-variant:small-caps; 	color:#33342A; 	mso-themecolor:text2; 	mso-themeshade:127; 	letter-spacing:1.0pt; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-bidi-language:EN-US; 	font-weight:normal;} span.Heading1Char 	{mso-style-name:"Heading 1 Char"; 	mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:"Heading 1"; 	mso-ansi-font-size:16.0pt; 	mso-bidi-font-size:16.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:major-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:major-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:major-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:major-bidi; 	font-variant:small-caps; 	color:#33342A; 	mso-themecolor:text2; 	mso-themeshade:127; 	letter-spacing:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-bidi-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:8.0pt; 	margin-left:1.5in; 	line-height:120%;} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0in; 	mso-para-margin-right:0in; 	mso-para-margin-bottom:8.0pt; 	mso-para-margin-left:1.5in; 	line-height:120%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;span style="font-size: 72pt; font-family: &amp;quot;Segoe Script&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;" lang="IN"&gt;kekuatan api cinta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Alkisah suatu ketika, Kapak, Gergaji, Palu dan Api sedang mengadakan perjalanan bersama-sama. Di suatu tempat, perjalanan mereka terhenti karena karena terdapat sepotong besi baja yang tergeletak menghalangi jalanan. Mereka berusaha menyingkirkan baja tersebut dengan kekuatan yang mereka miliki masing-masing.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;“itu bias aku singkirkan,” kata kapak.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Pukulan-pukulannya keras sekali menghantam baja yang kuat dan keras juga. Namun, setiap bacokan hanya membuat kapak itu lebih tumpul sendiri sampai ia terhenti. Namun setiap bacokan hanya membuat kapak itu lebih tumpul sendiri sampai ia berhenti.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;“Sini, biar aku yang urus, kata Gergaji.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Dengan gigi-gigi yang tajam tanpa perasaan, ia pun mulai menggergaji. Namun, ia kaget dan kecewa, semua giginya jadi tumpul dan rontok.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;“Apa kubilang,” kata Palu,”Kan aku sudah omong, kalian tak bisa. Sini aku tunjukkan caranaya.”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Namun, baru sekali ia memukul, kepalannya terpental sendiri dan baja tetap tak berubah.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;“Boleh aku coba?” Tanya api.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Lalu ia pun melingkarkan diri. Dengan lembut menggeluti, memeluk, dan mendekapnya erat-erat tanpa mau melepaskannya. Baja yang keras itupun meleleh cair.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Renungan&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 120%; font-family: &amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot;;" lang="IN"&gt;Ada banyak hati yang cukup keras untuk melawan kemurkaan dan amukan kemarahan demi harga tinggi. Namun, jarang ada hati yang tahan melawan nyala api cinta kasih yang hangat. Betapa kearifan ada dalam sebuah kelembutan dan kehangatan, seperti api mencairkan hati yang dingin. Ah, tak ada yang tahan menampik nyala cinta kasih.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-3976635176598890008?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/3976635176598890008/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=3976635176598890008' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/3976635176598890008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/3976635176598890008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2009/07/k.html' title='KEKUATAN API CINTA'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-1929127170281855109</id><published>2009-01-06T22:07:00.000-08:00</published><updated>2009-10-30T18:50:03.842-07:00</updated><title type='text'>Soal Sosiolinguistic</title><content type='html'>SOCIOLINGUISTICS TEST&lt;br /&gt;By Fahrudin Latif, M.Hum.&lt;br /&gt;e-mail:latif.fahrudin@gmail.com&lt;br /&gt;Blogger:Fahrudinlatif.blogspot.com “antropholinguistics”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All your answers should be given the factual examples:&lt;br /&gt;1. Explain the definition of speech community! (SCORE 1)&lt;br /&gt;2. Mention metaphor of living organism, Language! (SCORE 2)&lt;br /&gt;3. Explain about transactional and interpersonal communication! (SCORE 1)&lt;br /&gt;4. Why is language called as ARBITRARY? (SCORE 1)&lt;br /&gt;5. Mention two aspects of language behaviour from a social point of view! (SCORE 2)&lt;br /&gt;6. What is the influence of society on Language or vice versa? (SCORE 1)&lt;br /&gt;7. Mention Three effects of society on language, environment! (SCORE 2)&lt;br /&gt;8. What does sociology of language examine? (score 1)&lt;br /&gt;9. Explain abaout methaporical switching! (score 1)&lt;br /&gt;10. Mention dynamic sociology of language! (score 2)&lt;br /&gt;11. Explain about unstable and stable bilingualism! (score 1)&lt;br /&gt;12. What is diglossia without bilingualism?(score 1)&lt;br /&gt;13. It is common in the midlle-class, a mother said,”I’d rather you made less noise, darling”.               Meanwhile, unskilled-workers class, a mother said,”Shut up!”, Explain both of situation!                 some sociological determinants of perception: (score 1)&lt;br /&gt;14. Mention 5 language styles by Martin Joss, explain! (score 2)&lt;br /&gt;15. Simon Herman classifies 3 factors on Language Choice, mention and explain! (score 1)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketentuan: &lt;br /&gt;1. Tugas saudara dikumpul paling lambat: tanggal 10 Januari 2010 dan pukul      13.00 WIB&lt;br /&gt;2. Setelah itu nilai saudara akan berkurang 1(satu) digit setiap hari.&lt;br /&gt;3. Ketik dengan kertas A4 spasi ganda huruf Times New Roman font 12&lt;br /&gt;4. Apabila ditemukan jawaban yang serupa maka nilai akan dibagi sebanyak SOAL yang sama&lt;br /&gt;5. NILAI = 20/2&lt;br /&gt;6. Selamat mengerjakan, semoga berhasil.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-1929127170281855109?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/1929127170281855109/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=1929127170281855109' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/1929127170281855109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/1929127170281855109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2009/01/soal-sosiolinguistic.html' title='Soal Sosiolinguistic'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-6173598285683998688</id><published>2007-11-11T20:39:00.000-08:00</published><updated>2007-11-11T20:52:13.479-08:00</updated><title type='text'>Language Accuisition of my sweety little daughter</title><content type='html'>1. Judul :&lt;br /&gt;“Pemerolehan Bahasa pada Lily” Oleh Fahrudin Latif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Pendahuluan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seorang bayi belum dapat berbicara dalam arti “berbahasa” yang sebenarnya pada awal kehidupannya. Bahasa yang diungkapkan masih berupa tangisan. Ia akan menyatakan rasa lapar, mengantuk, capek dan rasa tak nyaman karena buang air kecil atau cuaca panas melalui tangisan. Menangis sebagai satu bentuk aksi dari bayi yang ingin dipahami oleh orang di sekitarnya. Dan memang baru menangis yang dapat bayi lakukan sebagai manifestasi pertahanan dirinya. Pola pikir bayi belum terbentuk sehingga kita harus mengajarinya. Salah satu aspek pengajaran terhadap pola pikirnya adalah aspek kebahasaan yaitu bagaimana kita mengajari memproduksi suara dengan baik melalui optimalisasi alat ucap bayi untuk memperkenalkan bahasa kepadanya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mengamati perkembangan bayi merupakan sebuah aktivitas yang menarik. Berbagai hal dapat kita amati, salah satunya adalah pengamatan terhadap pemerolehan bahasa pada bayi dibawah usia tiga tahun, selanjutnya disebut ‘batita’. Pemerolehan bahasa sebagai satu bentuk perkembangan kehidupan mulai lahir hingga usia dewasa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daerah berbahasa terdapat di broka. Broka batita masih berkembang dengan baik sehingga masih mudah untuk membentuk kemampuan berbahasanya. Broka merupakan daerah yang sangat penting untuk kebahasaan terletak pada gunduk frontal di sekitar girus inferior. Daerah ini adalah daerah yang bertanggung jawab untuk memproduksi ujaran dan ditemukan oleh dokter bedah Perancis, Pierre Broca, pada tahun 1863 (Geschwind, 1981:112; Dingwall, 1977/93:54. dalam Dardjowidjojo, 2000:57)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun batita belum dapat menangkap bahasa orang lain yang berada di sekitarnya, selalu mengajaknya berbicara menjadi satu stimulus yang penting bagi batita, bahkan sejak ia masih dalam kandungan. Awalnya ia akan menangkap suara yang didengarnya. Semakin sering mengajaknya berbicara, maka akan semakin banyak hal yang dapat ia tangkap. Dari situ, kemampuan berbahasanya akan berkembang melalui tahapan-tahapan. Batita yang banyak mendengar akan memiliki kemampuan berbicaranya lebih cepat terasah karena kemampuan bahasa dan pendengaran saling berkaitan. Bahasa yang dominan dipakai akan menjadi bahasa ibu (Sekartini, 2007:11).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebenarnya hampir setiap batita memiliki kemampuan yang sama dalam mengenal kosa kata bahasa dari orang tua dan masyarakat di sekelilingnya. Sebab, manusia memiliki tabiat menirukan terhadap apa yang ia lihat, ia dengar. Berdasarkan hal tersebut, maka sebagai orang tua apabila anaknya ingin menguasai suatu bahasa, sejak dinilah para orang tua memperkenalkan bahasa yang kelak akan dipergunakan oleh seorang anak dalam berkomunikasi dengan sesamanya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan uraian tersebut, penulis memberikan judul “Pemerolehan Bahasa pada Lily” pada penelitian ini, dengan rumusan masalah sebagai berikut:&lt;br /&gt;a. Bagaimana perkembangan Lily dalam memperoleh bahasa?&lt;br /&gt;b. Apa saja upaya atau latihan yang dapat dilakukan untuk merangsang perkembangan alat-alat ucap Lily?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan rumusan masalah di atas maka dapat ditentukan tujuan penelitian ini sebagai berikut:&lt;br /&gt;a. Mengetahui perkembangan pemerolehan bahasa pada batita.&lt;br /&gt;b. Dapat menerapkan beberapa latihan dalam merangsang perkembangan kemampuan berbahasa batita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Batasan masalah, penelitian diawali dengan melakukan pengamatan sejak Lily berumur: 0:0:0 sampai dengan 0:5:2. Artinya penelitian ini dimulai sejak Lily lahir pada tanggal 26 Januari 2007, berumur: 0 (tahun): 0 (bulan): 0 (minggu) sampai dengan Lily berumur: 0 (tahun): 5 (bulan): 2 (minggu) pada tanggal 10 Juli 2007.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Latar Belakang Teoritis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berbahasa merupakan kemampuan berkomunikasi dengan orang lain. Berbagai cara dilakukan untuk menyampaikan pesan pikiran maupun perasaan kepada orang lain, baik melalui lisan dan tulisan. Proses pemerolehan bahasa merupakan sebuah proses panjang yang kompleks. Proses ini diawali dengan tangisan bayi ketika ia dilahirkan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oleh sebab itu, perkembangan kemampuan seorang anak dimulai dengan menangis pada saat pertama kali dilahirkan dari rahim ibunya. Menangis dimaksudkan agar paru-paru mengembang sehingga paru-paru dapat mulai berfungsi dan tersedianya darah yang cukup dalam tubuh. Bayi acapkali mengeluarkan suara yang mirip dengan pernapasan yang cukup berat. Hal ini tanpa maksud apa-apa. Pergerakan tanpa arah telah dilakukan sejak pertama kali lahir diiringi dengan bunyi tangisan. Suara-suara itu perlahan-lahan menjadi lebih kuat dan berkembang menjadi mengoceh yang selanjutnya berkembang menjadi bercakap. Terdapat tiga bentuk prabahasa yang normal muncul dalam pola perkembangan bahasa, yaitu, menangis, mengoceh dan isyarat. Menangis adalah lebih penting karena merupakan dasar bagi perkembangan bahasa yang sebenarnya. Isyarat sebagai pengganti bahasa yang sebenarnya, bayi akan meniru kata yang ia dengarkan dan akan memperoleh model atau contoh yang baik supaya dapat meniru kata-kata yang baik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menurut Benjamin Spock (dalam Ma’sum, 2005:241)- seorang dokter penulis buku: Baby and Child Care – pada usia dua pekan bayi akan mengalami masa rewel, yang ditandai dengan seringnya menangis. Orang tua mampu membedakan setiap tangisan melalui berbagai respon yang diberikan bayi. Walaupun suara-suara itu belum menjadi bentuk yang sesungguhnya dari sebuah komunikasi yang mengandung maksud sebab anak-anak tidak menunjukkan sikap langsung yang mudah dimengerti. Jadi, walaupun tangisan anak-anak pada umumnya memperoleh tanggapan dari orang tuanya, seorang batita tidak menggunakan tangisan untuk maksud seperti itu, lebih dari sekedar itu, hal ini hanya berupa tanggapan yang sudah menyatu dengan akibat-akibat yang dapat diperkirakan (Carrol, 1999:251).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sementara menurut Crystal (1994:236), ungkapan rasa lapar, sakit, atau ketidaknyamanan bayi yang menyebabkan bayi menagis atau rewel dikenal dengan bunyi refleksif. Bunyi refleksif ini merupakan bunyi perdana yang menunjukkan bahwa batita sudah mulai memperoleh bahasa. Menurut para ahli psikolinguistik, pemerolehan bahasa didapat dengan beberapa cara yang bersinergi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para ahli tersebut membedakan menjadi tiga macam teori pemerolehan bahasa, yaitu teori behavioristik, teori nativistik, dan teori kognitif (Pateda, 1990:43-50). Teori behavioristik dikembangkan oleh Skinner (Berk, 1989:365-366), sementara Dardjowidjojo (2000:64-65) menyebutkan teori empirisme, yang dipelopori oleh Watson, seorang behavioris Amerika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teori behavioristik menekankan bahwa bahasa diperoleh dari sebuah proses. Menurut teori ini bahasa diperoleh berdasarkan pengalaman yang diperoleh bayi (Berk, 1989:366). Teori nativistik yang dikembangkan oleh Chomsky mengemukakan bahwa setiap anak yang lahir telah memiliki sejumlah kapasitas atau potensi bahasa, yang pada perkembangannya, potensi ini akan ikut menentukan struktur bahasa yang akan digunakan. Sejak lahir seorang anak sudah memiliki pola-pola tertentu dalam otaknya yang merupakan representasi tata bahasa bawaan, yang oleh Chomsky disebut Language Acquisition Device (LAD). LAD ini yang memproses masukan dari lingkungan dan kemudian menghasilkan bahasa yang diujarkan. LAD mengatur aturan-aturan sintaksis morfologis pada penguasaan bahasa (Monks, 1992:149-153, Berk 1989:366, Crystal, 1987:234).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun teori kognitif merupakan teori yang mengemukakan bahwa belajar berbahasa bukan merupakan hasil pekerjaan perilaku, tetapi merupakan proses mental. Teori kognitif ini dikembangkan oleh Piaget. Teori ini memandang bahasa lebih mendalam lagi. Menurut teori ini, pemerolehan bahasa oleh anak sangat berhubungan dengan perkembangan intelektual atau kognitifnya. Struktur bahasa baru akan dikuasai jika dasar kemampuan kognitifnya sudah ada. Anak harus memiliki kemampuan konseptual mengenai sesuatu (Crystal, 1987:234).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga teori tersebut merupakan teori yang sesuai dengan pemerolehan bahasa bayi dari tahap penerimaan sampai pengucapan kata yang pertama. Teori behavioristik dikatakan sesuai dikarenakan bayi tidak akan dapat menghasilkan bunyi yang bermakna jika pada dirinya tidak diberikan rangsangan atau stimulus. Dengan adanya stimulus ini bayi selalu memberikan respon. Stimulus ini akan mendapatkan respon yang kuat jika frekuensi perangsangannya makin besar. Makin besar frekuensi suatu kata diberikan makin besar pula bayi akan merespon kata tersebut. Hal ini kiranya sesuai dengan salah satu faktor pencapaian kata (word access), yaitu frekuensi, yang dikemukakan oleh Gleason (1998:167). Frekuensi pencapaian kata, entah itu barang, benda mati, keadaan, orang, dan sebagainya akan mempengaruhi kemampuan seorang anak dalam memahami kata-kata yang diajarkan kepadanya. Makin besar frekuensi kata yang diajarkan, anak atau bayi akan semakin cepat merespon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oleh karena itu, teori behavioristik, teori nativistik dan teori kognitif sebetulnya sangat berhubungan erat. Ketiganya saling mempengaruhi satu sama lain. Perkembangan pemerolehan bahasa batita memerlukan rangsangan yang terus menerus berupa kata-kata yang diulang-ulang sesering mungkin sejalan dengan teori behaviouristik. Sementara itu, batita pun telah dibekali dengan LAD yang ada di otak sesuai dengan teori nativistik. Oleh sebab itu kecuali nutrisi otak melalui asupan giji seimbang, otak harus dioptimalkan selagi batita dalam Critical Period (Carrol, 1999:312).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Musa (2005:25) menambahkan, otak yang terkait dengan kemampuan berbicara terbentuk sebelum si kecil berusia 18 bulan. Dengan rangsangan yang tepat di waktu yang tepat, maka otak akan mampu berfungsi optimal. Terkait dengan otak, agar batita lebih mahir berbahasa kelak, perlu dipahami bagaimana komponen dan proses berpikir. Komponen berpikir terdiri dari otak, panca indera, objek yang terindera atau fakta dan informasi awal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Panca indera batita pun perlu diberikan rangsangan secara optimal. Semua rangsangan panca indera inilah yang akan mempengaruhi pertumbuhan sel otak dan memiliki andil besar untuk membuat sel-sel tersebut tumbuh atau mati (Musa, 2005:26). Hal ini sejalan dengan teori kognitif yang menekankan bahwa tidak sekedar pola pikir yang perlu dibentuk tapi pola sikap juga harus sejalan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sejalan dengan pemerolehan bahasa pada batita, pemerolehan bahasa semestinya dioptimalkan agar batita mampu memperoleh suatu bahasa. Taylor (1990:329-330) menyatakan bahwa anak-anak memperoleh 2 atau lebih bahasa ketika mereka diekspose pada beberapa bahasa di awal kehidupannya. Cirinya, mereka diekspos bahasa di rumah dan bahasa lainnya di luar rumah. Pada keadaan seperi ini, anak-anak bilingual menjadi lebih lancar berbahasa ketika berbicara di luar rumah daripada di dalam rumah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Subjek&lt;br /&gt;Penelitian ini mengambil subjek: Alliwazzahra Ila Roma, atau biasa disapa dengan nama pendek “Lily”. Bayi mungil, Lily, putri pertama pasangan Fahrudin Latif dengan Atik Setyawati. Ia dilahirkan di Rumah Sakit Umum dr. Kariadi Kota Semarang, Jawa Tengah melalui proses persalinan normal pada hari Jum’at pukul 06.10 WIB tepatnya tanggal 26 Januari 2007. Berat badannya 2,9 kg dengan tinggi 49 cm dan lingkar kepala 31.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Cara Pengumpulan Data&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Penelitian ini menggunakan metode linguistik yang dijabarkan dalam tiga tahapan strategis, yakni: (1) metode dan teknik penyediaan data, (2) metode dan teknik analisis data, (3) metode pemaparan hasil analisis data (Sudaryanto, 1993:7-9)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a. Metode dan Teknik Penyediaan Data&lt;br /&gt;Data yang bersumber pada catatan harian ibunda Lily, Atik Setyawati dipanggil “Ummi” (Bahasa Arab) artinya “Ibu” serta peneliti terlibat langsung dalam penelitian ini, digali dengan metode Simak-Libat –Cakap (SLC). Artinya bahwa peneliti berpartisipasi sambil menyimak-berpartisipasi dalam pembicaraan dan menyimak pembicaraan. Jadi, si peneliti terlibat langsung dalam dialog. Wujud data yang disimak meliputi catatan harian ibunda Lily dan dialog langsung dengan subjek penelitian mulai dari bangun tidur, mandi sampai dengan tidur di malam hari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b. Metode dan Teknik Analisis Data&lt;br /&gt;Data dianalisis untuk mencari tahu elemen-elemen fonologi yang muncul dalam kurun waktu tertentu. Setelah data dianalisis dan disajikan secara deskriptif, hasilnya disoroti dari segi teoritis untuk diketahui mengapa halnya demikian (Dardjowidjojo,2000:6-7). Data yang diperoleh dari catatan harian ibundanya dan peneliti langsung ditranskripsikan ke dalam tabel. Demikian pula hasil dialog dengan subjek penelitian baik yang dilakukan oleh ibundanya maupun oleh peneliti sendiri dianalisis secara deskriptif.&lt;br /&gt;c. Metode Pemaparan Hasil Analisis Data&lt;br /&gt;Metode dan teknik analisis data dalam penelitian bersifat informal dan formal. Metode penyajian informal adalah dengan kata-kata biasa, sedangkan penyajian formal adalah perumusan dengan tanda dan lambang-lambang (Sudaryanto, 1993:145). Dalam penelitian ini digunakan tanda kurung siku [ ] untuk lambang bunyi-bunyi yang diucapkan subjek penelitian. Lambang / / untuk fonem-fonem yang muncul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Hasil dan Pembahasan&lt;br /&gt;Terdapat konsep-konsep universal yang berperan dalam pemerolehan bahasa pada seorang anak. Ada keterkaitan yang erat antara perkembangan bahasa seorang anak dengan pertumbuhan neurologi maupun biologinya. Berat badan Lily ketika dilahirkan adalah 2,9 kg. Ini berarti Lily memiliki otak seberat 0,435 kg berdasarkan standar yang dipakai oleh ahli neurolog Penfield dan Roberts (1959 dalam Dardjowidjojo, 2000:55) bahwa otak manusia adalah 15 % dari berat badannya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meneliti perkembangan kemampuan berbahasa pada seorang anak apalagi batita adalah sebuah hal yang agak rumit, sebab pada masa pasca kelahirannya, akan banyak kesulitan menentukan bunyi yang dikeluarkan oleh batita secara tepat. Terkadang mata batita sering terbuka dan tertutup tanpa ekspresi apa pun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan pengamatan harian yang dilakukan oleh Ibunda Lily, diperoleh data sebagai berikut :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tabel 1&lt;br /&gt;Perkembangan Berat Badan dan Pemerolehan Bahasa pada Lily&lt;br /&gt;Umur 0:0:0 sampai dengan 0:4:3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;Tanggal&lt;br /&gt;Berat Badan (kg)&lt;br /&gt;Ucapan&lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26 Januari 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26 Februari 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26 Maret 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26 April 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26 Mei 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18 Juni 2007&lt;br /&gt;2,9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3,6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5,5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6,3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7,2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8,0&lt;br /&gt;Hea...., hea.., aaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iiiii, iiii......, engga’...engga’...,&lt;br /&gt;heeh, heeee....hua..hua.........&lt;br /&gt;hooohh, hoooh, emmmhhh, Nggg..ngga’&lt;br /&gt;haaa..haaa,haaaa&lt;br /&gt;eheek, ehhheeeee.......&lt;br /&gt;Miiii, miiii,&lt;br /&gt;Waa waaa&lt;br /&gt;Wooowww....., Agheee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan data pada Tabel 1, pemerolehan bahasa subjek penelitian, mengenai bunyi refleksif yang mampu diucapkan mulai usia 0:0:0 yaitu, [a], [e], [є], [E], [i], [I], [o], [ Ɔ], [u], [U].&lt;br /&gt;Berbeda dengan kemampuan vokal, kemampuan memproduksi konsonan tidak berlangsung secara keseluruhan. Sampai pada usia 0:5:2, fonem yang mampu dihasilkan dapat dilihat pada tabel berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tabel 2&lt;br /&gt;Penguasaan konsonan usia 0:5:2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Titik/Cara Artikulasi&lt;br /&gt;Bilabial&lt;br /&gt;Apiko dental&lt;br /&gt;Apiko alveolar&lt;br /&gt;Fronto palatal&lt;br /&gt;Dorso Velar&lt;br /&gt;Glotal&lt;br /&gt;Hambat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frikatif&lt;br /&gt;Nasal&lt;br /&gt;Getar&lt;br /&gt;Lateral&lt;br /&gt;Semivokal&lt;br /&gt;b&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;m&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;k&lt;br /&gt;g&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;h&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selain konsonan yang sudah dapat diproduksi, ada juga konsonan yang belum dapat diucapkan yaitu / p /, / t /, / k /, / d /, / j /, / n /, / □ /, / N /, / w /, / l /, / f /, / q /, / s /, / r /, dan / v /. Konsonan ini belum dapat diproduksi karena termasuk fonem yang sulit diucapkan oleh anak berusia 0:5:2. Fonem-fonem pada tabel tersebut secara tidak konsisten diproduksi oleh subjek. Fonem-fonem tersebut diproduksi sesuai dengan faktor kemudahan bagi subjek untuk mengucapkan bunyi refleksif .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada 12 Maret 2007 Lily berumur 0:1:2. Ia memamerkan senyumannya. Ketika Lily diajak mengantarkan eyang putri pulang, ia terkekeh-kekeh. Ummi kaget bercampur senang. Berikut dialog Lily dengan Umminya:&lt;br /&gt;Lily : (senyum)&lt;br /&gt;Ummi : Lily seneng ya... ngantar Mbah Putri pulang ke&lt;br /&gt;Lampung?&lt;br /&gt;Lily : (tertawa terkekeh-kekeh)&lt;br /&gt;Ummi : Udah bisa tertawa begini ya... manis sekali.&lt;br /&gt;Lily : (senyum, he...ee...ehhh)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ummi (ibunda Lily) mencatat seluruh bunyi refleksif berupa: sendawa, tiupan angin, bunyi-bunyi vokal, tertawa dan bagian bahasa tubuh Lily yang tidak mengeluarkan suara seperti: senyuman, gerak tangan menolak atau menerima ketika diberi dot susu atau makanan dan gerak isyarat lainnya. Kesemuanya itu dicatat sebagai bentuk partisipasi Lily ketika diajak berbicara. Hal ini dilakukan untuk mendorong kehendak awal seorang batita. Rangsangan ini akan mendorong batita berpikir tentang bahasa sebagai kegiatan sosial dengan aturan-aturan dan sebagai aktifitas bahwa setiap komunikasi dengan mitra wicara memiliki maksud tertentu. Pelajaran sejak dini untuk bercakap-cakap ini merupakan bekal pematangan kognitif batita di kemudian hari. Sehingga batita mampu mengkomunikasikan maksudnya pada umur setahun.&lt;br /&gt;Setelah melakukan pengamatan pemerolehan bahasa setiap bulan, data berikutnya diambil setiap hari, sehingga diperolehlah data pada Tabel 3 di bawah ini.&lt;br /&gt;Tabel 3&lt;br /&gt;Pemerolehan Bunyi Refleksif&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No&lt;br /&gt;Tanggal&lt;br /&gt;Kata yang Diperoleh&lt;br /&gt;Keterangan&lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;23 Juni 2007&lt;br /&gt;24 Juni 2007&lt;br /&gt;25 Juni 2007&lt;br /&gt;26 Juni 2007&lt;br /&gt;27 Juni 2007&lt;br /&gt;28 Juni 2007&lt;br /&gt;29 Juni 2007&lt;br /&gt;30 Juni 2007&lt;br /&gt;1 Juli 2007&lt;br /&gt;2 Juli 2007&lt;br /&gt;3 Juli 2007&lt;br /&gt;4 Juli 2007&lt;br /&gt;5 Juli 2007&lt;br /&gt;6 Juli 2007&lt;br /&gt;7 Juli 2007&lt;br /&gt;8 Juli 2007&lt;br /&gt;9 Juli 2007&lt;br /&gt;10 Juli 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haa, aaa,haha&lt;br /&gt;aahh&lt;br /&gt;huuu, mbrurrr&lt;br /&gt;abbEEE.....&lt;br /&gt;ummii, miii, Enggee, abbEE.&lt;br /&gt;Mbrurr..., Abhee...&lt;br /&gt;Aeebii, mii&lt;br /&gt;Miii, huuuu.&lt;br /&gt;aaa, aibuee&lt;br /&gt;huwaaaa&lt;br /&gt;haa, ee, aaa,&lt;br /&gt;ahak, aaaa,waeou&lt;br /&gt;aeebuuee, mbrurrr&lt;br /&gt;haa..hou..ouu&lt;br /&gt;heehh&lt;br /&gt;hehee ehhee&lt;br /&gt;heemmm&lt;br /&gt;Berusaha berbicara&lt;br /&gt;Mendesah&lt;br /&gt;Bermain ludah&lt;br /&gt;Mencoba memanggil&lt;br /&gt;Memanggil.&lt;br /&gt;terdengar memanggil&lt;br /&gt;Memanggil bergantian&lt;br /&gt;Menjerit&lt;br /&gt;Memanggil, menangis&lt;br /&gt;memanggil&lt;br /&gt;sedih&lt;br /&gt;bercanda dengan tetangga&lt;br /&gt;tertawa&lt;br /&gt;bercanda, gemas&lt;br /&gt;berbicara sendiri di kamar&lt;br /&gt;heran&lt;br /&gt;terkekeh-kekeh&lt;br /&gt;Terjaga dari tidur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aktivitas Makan dan Eliminasi Lily&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sesaat setelah lahir, Lily ditahnik (Sunnah Rasul: kurma yang dikunyah dan diborehkan pada palatum). Maksudnya adalah agar Lily mendapatkan satu respons positif untuk mengenal arti makan bagi kehidupannya. Awalnya, sulit untuk memberikan ASI pada bayi. Namun, kemampuan instinktif Lily cenderung baik, terbukti setelah 5 jam dari proses persalinan, Lily telah mampu menghisap puting ibunya untuk mendapatkan Colostrum (air susu pertama kali yang keluar dari payudara ibu, berwarna putih kekuning-kuningan, mengandung zat antibodi yang sangat baik untuk sistem imun bayi di kemudian harinya).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Awalnya, BAB (buang air besar) Lily berwarna hitam pekat. Beberapa hari kemudian berwarna kuning encer dengan frekuensi sering, rata-rata setiap satu jam Lily BAB atau BAK(buang air kecil). Mandi 2 kali sehari. Pusar Lily lepas tepat seminggu dari hari kelahirannya. Awal bulan kelahiran, seperti bayi-bayi lain pada umumnya, Lily baru dapat menangis, BAB encer dan sering, apalagi BAK-nya, mandi 2 kali dalam sehari menggunakan air hangat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebenarnya orang tua Lily berkeinginan untuk memberikan ASI eksklusif sampai Lily berumur 6 Bulan sesuai teori, namun ternyata Lily harus diberi susu formula. Lily kecil menolak minum susu formula menggunakan dot, hal ini ditandai dengan setiap kali diberi tambahan dot maka Lily akan menghambur-hamburkan susu tersebut di mulutnya sambil berucap yang terdengar, ‘mbrurrr...mbrurr’. Ibunda Lily mencoba kembali memberi susu formula yang dibuat di dalam gelas. Lily justru mau dan mampu menghabiskan susu yang disediakan. Ini dilakukan sesekali waktu dalam sehari selama penelitian dilakukan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akhir April, tidur Lily mulai nyenyak tanpa merasa ada gangguan lagi. Eliminasi Lily sudah dapat dikatakan banyak untuk bayi seusianya. Tepat usia tiga bulan, Lily mulai diperkenalkan makanan samping selain ASI, yaitu Kurma yang telah dilumatkan terlebih dahulu. Lily dapat menerima makanan tersebut sebab tidak asing lagi baginya. Hari berikutnya Lily diperkenalkan dengan sayur-sayuran yang direbus dan diblender dan disaring. Pola BAB dan BAK Lily berubah, dua kali sehari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ASI senantiasa menjadi menu favorit Lily. Menu tambahan kemudian diberikan berupa dengan resep : kentang dan wortel direbus sampai matang kemudian diblender dan ditambahkan susu formula kemudian diaduk-aduk hingga rata, ditunggu agar dingin kemudian diberikan pada Lily. Lily senang sekali. BAB Lily pun normal kembali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b. Perkembangan Kemampuan Verbal Lily&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pola asuh untuk Lily mempergunakan bahasa Indonesia, sesekali bahasa Inggris, dan bahasa Jawa. Awal bulan kelahirannya, kemampuan verbal Lily seperti bayi-bayi lain pada umumnya, baru dapat menangis, semua kebutuhannya diisyaratkan dengan tangisan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menjelang bulan kedua, Lily mulai dapat melafadzkan kata, “umiiiii, iiii......, engga’...engga’..., heeh, heeee....hua..hua.........” Menjerit dalam tangisnya mewarnai keseharian Lily. Pada tanggal 6 Maret 2007, Lily melafadzkan, “hooh...hoooh...” Senyumnya, manis sekali. Tiga hari kemudian dapat berkata,”haaaa...haaa...” kata “emmoh, umiiiii..miiii.mii”. Kata “bal” diucapkannya pada 12 Maret 2007 kemudian memamerkan senyumannya. Ketika Lily diajak naik taxi mengantarkan eyang putri pulang, ia dapat terkekeh-kekeh, Umminya kaget bercampur senang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada tanggal 28 Maret, Lily dapat menggerak-gerakkan kepala dan wajahnya ketika belajar ditengkurapkan. Bulan April, Lily semakin mudah mengangkat kepalanya ketika ditengkurapkan. Menjejak-jejakkan kaki sambil ber-“huhu....huu..uhuu” menjadi sebuah pemandangan yang mengasyikkan. Terdengar suara seperti “ee..heee hek.., aaa....aaa... uuu....” Tanggal 19 April, Lily dapat berkata yang mirip-mirip berbunyi: “how...how...” ketika diajak bercakap-cakap oleh Peneliti. Mencari-cari sumber suara dengan menggerakkan kepalanya dan sudah mampu menatap secara fokus kepada Umminya. Memain-mainkan lidah dengan menjulur-julurkannya menjadi aktivitas rutin dalam keseharian Lily. Lily senang sekali bila diajak jalan-jalan di pagi hari. Biasanya Peneliti mengajaknya ke taman Tugu Muda sambil mendendangkan beberapa lagu-lagu anak-anak. Selepas jalan-jalan, Lily akan tertidur pulas hingga pukul 06.45 dan tiba di rumah akan terbangun lagi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanggal 6 Mei 2007, Lily terkekeh-kekeh lagi. Ketika diajak bermain, Lily mulai meraih tangan ibunya dengan menggapai-gapai, berusaha memegang. Kedua tangan Lily pun sering saling memegang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanggal 12-13 Mei 2007 Lily dan Umminya diajak Peneliti pergi ke Bandungan dan menginap di Villa Kencana dalam rangka kuliah lapangan mata kuliah: Semiotika dosen pengampu: Dr. Sudaryanto. Udara di Bandungan sedemikian dinginnya, Lily lebih sering tidur. Sewaktu hendak melanjutkan ke Candi Songo, Ummi memutuskan untuk pulang, sebab Lily sudah sedemikian terlihat letih. Sampai di rumah Lily justru sakit, BAB Lily berlendir lagi dengan frekuensi yang sering hampir-hampir seperti ketika Lily berumur beberapa hari. Telpon Dokter dan diberi resep. Obat harus diberikan selama 5 hari. Lily mulai membaik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanggal 18 Mei, satu hal yang cukup mengejutkan, Lily kecil dapat melafadzkan kata “Ayouuu..”. Terkadang tidak percaya bila Lily kecil dapat berkata “Ayouuuu”. Meskipun mungkin Lily berucap tersebut tanpa bermaksud mengajak. Kenyataannya memang demikian. Lily kembali ceria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rabu, 5 Juni, Lily kecil dapat tengkurap sendiri setelah memiring-miringkan badannya. Ketika disodori pisang, Lily mengarahkannya pada Peneliti, “akh” katanya, mungkin mempersilahkan Peneliti terlebih dahulu baru dirinya. Minggu kedua Juni, Lily dibawa ke puskesmas Poncol untuk mendapatkan imunisasi DPT, hepatitis B, berat badan Lily 8 kg. Lily panas selama 2 hari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily masih memiliki kebiasaan ketika diajak berjalan-jalan pagi, tertidur. Lucunya, bila di keramaian, Lily tampak senang dengan selalu memamerkan tertawa dan senyumnya yang khas. Lily senang sekali bila diajak bercakap-cakap dan bersosialisasi Rupanya Lily memang berkecenderungan untuk menjadi sosok pribadi yang ekstrovet, penuh humor, ramah, selalu riang dan senang di keramaian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19 Juni 2007, Lily aktif bergerak, rupanya harus ekstra hati-hati sebab gerak motorik (tangan dan kaki Lily) mulai benar-benar aktif sehingga memerlukan satu bentuk pengawasan yang ekstra hati-hati agar Lily tidak sampai terjatuh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c. Latihan yang Diberikan untuk Merangsang Kemampuan Berbahasa Lily&lt;br /&gt;Setiap kali Lily bangun tidur, Lily disapa dengan kalimat,” Assalamualaikum, Lily sayang”. Lily akan menoleh, mencari sumber suara dengan mencoba mengedip-kedipkan matanya. Lily seolah mengerti dan ber-“hohohoho”. Kemudian Umminya atau Peneliti sendiri memandu Lily melafazkan do’a bangun tidur, ”Bismika Allahumma Ahya wa Bismika Amuud”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orang tua Lily sering bersenandung ketika bersama Lily, lagu anak-anak dan lagu gubahan sendiri. Contoh syair lagu yang digubah sendiri diberi judul “Hello”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, hello, hello my mother&lt;br /&gt;Hello, hello, hello my father&lt;br /&gt;Come here with me&lt;br /&gt;Come here with me&lt;br /&gt;To sing a beautiful song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, hello, hello my sisters&lt;br /&gt;Hello, hello, hello my brothers&lt;br /&gt;Come here with me&lt;br /&gt;Come here with me&lt;br /&gt;To sing a beautiful song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, Lily wants to sing a song titled “My Introduction”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My name is Alliwazzahra Ila Roma&lt;br /&gt;My religion is Islam&lt;br /&gt;My God is Allah SWT&lt;br /&gt;My prophet is Muhammad SAW&lt;br /&gt;My kitab is Al-Qur’an&lt;br /&gt;Alliwa is a white flag brought by Muhammad SAW&lt;br /&gt;It is written Laa Illa ha Illa Allah Muhammadarrasullulah&lt;br /&gt;Azzahra is a dear daughter of Muhammad SAW&lt;br /&gt;Ila is going to Roma “An imaginative City”&lt;br /&gt;We are...&lt;br /&gt;We are...&lt;br /&gt;We are...&lt;br /&gt;We are... Moslem!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aktivitas memperdengarkan ayat-ayat suci Al Qur’an menjadi rutinitas harian untuk Lily. Yang paling sering diperdengarkan langsung adalah surat-surat pendek seperti : Al Fatihah, Ayat Kursi, Al Falah, An-Nas, Al-Ikhlas, dan lainnya. Lily tampak menyimak dengan seksama. Hal ini dimaksudkan untuk memberikan info pertama bagi Lily agar daya pengkaitan informasi dengan info yang ada di otaknya terjalin secara baik sehingga proses berfikirnya dapat berjalan optimal dan segera terbentuk. Pada usia dini dapat menghafal surat-surat pendek dari Al Qur’an.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily dibaringkan di atas tempat tidurnya, Lily sudah pandai mengguling-gulingkan badannya ke kanan dan ke kiri kemudian tengkurap. Apabila diletakkan di depannya boneka atau bedak atau benda lainnya, Lily menggapai-gapainya tanda berusaha ingin meraih dan memegang. Lily kecil belajar menggenggam meskipun sesekali benda yang dipegangnya terjatuh, namun Lily terlihat pantang menyerah untuk terus berusaha memegangnya. Hal ini sering terjadi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily dihadapkan ke depan cermin. Umminya mengajaknya mengenali wajah dan gambaran dirinya. Diperkenalkan satu persatu anggota mukanya, seperti rambut, dahi, mata, hidung, telinga. Lily dibaringkan dan diperkenalkan anggota geraknya, sambil memegang tangan kanan, tangan kiri, kaki kanan, kaki kirinya secara bergantian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily : (senyum melihat ke cermin sambil menggerak-gerakkan kaki dan tanganya)&lt;br /&gt;Ummi : Ayook Lily sekarang Ummi beritahu seluruh anggota tubuhmu&lt;br /&gt;Lily : (senyum sambil “Heyek..heyek...” tertawa senang)&lt;br /&gt;Ummi : Kita mulai dari anggota badan yang sebelah kanan yaa...&lt;br /&gt;Lily : (senyum sambil menatap tubuhnya yang ada di cermin)&lt;br /&gt;Ummi : Ini tangan kanan Lily ada jarinya lhoo yuk kita hitung: satu, dua, tiga, empat, lima. Horee jari Lily ada lima. Kita lihat tangan Lily yang sebelah kiri yuuk: duh lentiknya, coba dihitung: satu, dua, tiga, empat, lima. Horee jari Lily yang sebelah kiri juga ada lima.&lt;br /&gt;Lily : (tersenyum, tertawa senang; “Hee..eehh heee.. eehh, mbrurrr”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily diajari mengenal buku, dibolak-baliknya buku tersebut. Koordinasi Lily belum baik, ia masih berusaha merebut dan merobek kertas/ buku yang dihadapkan padanya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lily : (senyum, “Heeerrrr.. hyek..hyek...”)&lt;br /&gt;Ummi : Nah, Lily, mari kita baca sama-sama.&lt;br /&gt;Lily : (tersenyum sambil memegang tabloid Nakita, berusaha ingin membukanya. “Heeek!” seperti suara jeritan riang)&lt;br /&gt;Ummi : Eh ada adik maniz yaa.. Senengnya masih batita udah bisa bahasa Prancis, Inggris. Yukk kita baca beritanya.&lt;br /&gt;Lily : (“Mbrurrr, Hiiiik!” sambil berusaha membuka halaman berikutnya namun akibatnya kertas jadi robek)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanggal 4 Juli 2007 Lily diminta untuk memindahkan permen berwarna kuning dari baki ke dalam toples. Setelah diberi contoh oleh Umminya, Lily mampu menirukan apa yang diminta oleh Umminya.&lt;br /&gt;Lily : (Senyum sambil menjerit riang) “Hiiikkk, Mbruurrr! Hya..hyaaa!”)&lt;br /&gt;Ummi : Nah Lily sekarang belajar memasukkan permen ke toples.&lt;br /&gt;Lily : (Menggerak-gerakkan kaki dan tangannya seolah ingin segera memulai “Nggihh! Hiiik! Hyaaa!”)&lt;br /&gt;Ummi : Permennya warnanya apa Li, Yups kuning, betul sekali. Banyak yaa permen warna kuningnya. Sambil dimasukkan toples dihitung yuuuk. Ummi ajari dulu yaaa...&lt;br /&gt;Lily (senyum dan berusaha menirukan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Latihan serupa dilakukan pada tanggal 5 Juli 2007, hanya warna permennya diganti dengan permen berwarna merah. Lily diminta untuk memindahkan permennya kembali. Kali ini tidak satu-satu lagi, Lily langsung mengambil beberapa permen dan memasukkannya ke dalam toples. Tanggal 6 Juli 2007, Lily diajak untuk belajar membuka dan menutup. Ada lemari di hadapan Lily, Peneliti memberinya contoh membuka, Lily mengikutinya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Simpulan&lt;br /&gt;a. Pemerolehan bahasa pada subjek mengenai bunyi refleksif yang mampu diucapkan mulai usia 0:0:0 sampai dengan usia 0:5:2 yaitu, [a], [e], [є], [E], [i], [I], [o], [ Ɔ], [u], [U] dan [b], [m], [y], [g], [?] dan [h] sedangkan konsonan yang belum dapat diucapkan yaitu / p /, / t /, / k /, / d /, / j /, / n /, / □ /, / N /, / w /, / l /, / f /, / q /, / s /, / r /, dan / v /. Konsonan ini belum dapat diproduksi karena termasuk fonem yang sulit diucapkan oleh batita berusia 0:5:2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b. Beberapa latihan dapat diterapkan untuk merangsang perkembangan kemampuan berbahasa seorang batita melaui pelafalan ayat-ayat Al-Qur’an, menyanyikan lagu-lagu sederhana baik melaui MP3 atau dari lafaz orang tuanya secara berulang-ulang dan terus-menerus, menuturkan bidal-bidal kesantunan, mengenal anggota tubuh dan benda-benda disekitarnya termasuk warna-warna dan hitungan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Referensi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berk, Laura E. 1989. Child Development. Massachusets: Allyn and Bacon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carrol, David W. 1999. Psychology of Language. USA: International Thomson Publishing Inc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Crystal, David. 1987. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dardjowidjojo, Soenjono. 2000. Echa, Kisah Pemerolehan Bahasa Anak Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Widiasarana Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gleason, Jean Berko dan Nan Bernstein Ratner. 1998. Language Acquisition. Dalam Jean Berko Gleason dan Nan Bernstein Ratner (Ed): Psycholinguistics, Second Edition. Boston: Harcourt Brace College Publishers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ma’sum, Ma’ruf. 2005. Bayi: Panduan Lengkap Sejak dalam Kandungan Hingga Merawat Bayi. Solo: Smart Media.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monks, F.J, A.M.P. Knoers, dan Siti Rahayu Haditono. 1992. Psikologi Perkembangan: Pengantar dalam Berbagai Bagiannya. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Musa, Latifah dan Zulfa Alya. 2005. Belajar Sejak Dini. Yogyakarta: Mumtaz Press.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pateda, Mansoer. 1990. Aspek-aspek Psikolinguistik. Ende: Penerbit Nusa Indah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekartini, Rini. Dr.Sp.A(K). 2007. Perkembangan Bayi Bulan Pertama. dalam Tabloid Nakita No. 431/TH.IX/7 Juli 2007.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tailor, Insup. 1990. Psycholinguistics, Learning and Using Language. USA: Prentice–Hall,Inc.&lt;br /&gt;Yusuf, Syamsu. 2004. Psikologi Perkembangan Anak dan Remaja. Bandung: Remaja Rosda Karya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PEMEROLEHAN BAHASA PADA LILY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LAPORAN PENELITIAN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk Memenuhi Ujian Semester Mata Kuliah Psikolinguistik&lt;br /&gt;Dosen Pengampu: Dr. Ahmad Sofwan, Ph.D.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Magister Linguistik&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fahrudin Latif&lt;br /&gt;NIM : A4C006002&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PROGRAM STUDI MAGISTER LINGUISTIK&lt;br /&gt;UNIVERSITAS DIPONEGORO&lt;br /&gt;SEMARANG&lt;br /&gt;2006/2007&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-6173598285683998688?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/6173598285683998688/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=6173598285683998688' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/6173598285683998688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/6173598285683998688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2007/11/1_8794.html' title='Language Accuisition of my sweety little daughter'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-5806887617091503141</id><published>2007-08-30T19:51:00.000-07:00</published><updated>2007-08-30T19:58:59.527-07:00</updated><title type='text'>GENERAL ENGLISH</title><content type='html'>MODUL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GENERAL ENGLISH&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by&lt;br /&gt;English DUM Team&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U N I V E R S I T Y   O F   M U H A M M A D I Y A H&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M E T R O&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 0 0 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Rules of General English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Being late not more than 15 minutes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. You must bring this MODUL every meeting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Cloths for :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Girl students : &lt;br /&gt;- Obligation to wear Khimar (Moslem Only)&lt;br /&gt;- No tight dress&lt;br /&gt;- Wearing Skirt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Boy students :&lt;br /&gt;- Wearing Shirt (No Casual one)&lt;br /&gt;- No Jeans&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you still do that &lt;br /&gt;I extremely do hope you leave our meeting &lt;br /&gt;Or&lt;br /&gt; there is a good chance of going home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You have to be a good teacher giving a lovely kind wise personality and attitude for your students&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What  luck !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TABLE OF CONTENTS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE RULES OF GENERAL ENGLISH ………………..……………………… i&lt;br /&gt;TABLE OF CONTENTS ………………………………………………………………….. ii&lt;br /&gt;1. TENSES ………………………………………………………………………………… 1&lt;br /&gt;2. PASSIVE VOICE ………………………………………………………………………. 4&lt;br /&gt;3. MODALS ………………………………………………………………………………. 5&lt;br /&gt;4. STRUCTURAL APPROACH …………………………………………………………. 6&lt;br /&gt;A. THE RELATIVE PRONOUNS …………………………………………………… 6&lt;br /&gt;B. THE PARTICIPLE.. …………………………………………………………….. 9&lt;br /&gt;C. THE PRESENT PARTICIPLE AND THE GERUND ……………… 12&lt;br /&gt;5. GRAMMATICAL APPROACH ……………………………………………………… 15&lt;br /&gt;A. THE CONJUNCTIONS ………………………………………………………….. 15&lt;br /&gt;B. THE VARIOUS USES OF THE WORD ‘IT’ ………………………. 17&lt;br /&gt;C. THE VARIOUS FUNCTIONS OF THE WORDS ‘THAT, &lt;br /&gt;    THOSE AND ONE’....................... 18&lt;br /&gt;6. DERIVATION ………………………………………………………………………... 20&lt;br /&gt;A. THE FORMATION OF ADVERBS …………………………………………….. 20&lt;br /&gt;B. THE FORMATION OF ADJECTIVES ………………………………………. 22&lt;br /&gt;C. THE FORMATION OF VERBS ………………………………………………….. 25&lt;br /&gt;D. THE FORMATION OF NOUNS ……………………………………………….. 28&lt;br /&gt;7. THE FALSE COGNATES, SYNONYM AND POLYSEMI…….. 30&lt;br /&gt;REFERENCES ……………………………………………………………………………. 42&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16 TENSES&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PAST&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;PRESENT  &lt;br /&gt;FUTURE  &lt;br /&gt;PAST FUTURE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;S + v-2&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;S + v-1 + -s/-es &lt;br /&gt;S + shall/will + V-1 PAST&lt;br /&gt;Ganti : shall/will dengan should/would&lt;br /&gt;Rumus  =  Future&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT(Have/Has-Had+V3)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;S + had + V-3 &lt;br /&gt;S + have/has + V-3 &lt;br /&gt;S + shall/will + have + V3 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONTINUOUS/PROGRESIVE&lt;br /&gt;(TO BE)+V-Ing&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;S + Past-to be + V-ing &lt;br /&gt;S + to be + V-ing &lt;br /&gt;S + shall/will be + V-ing &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT CONTINUOUS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;S + had been + v-ing &lt;br /&gt;S + have/has been + v-ing &lt;br /&gt;S + shall/will have been + v-ing &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REMINDING TABLE OF 16 TENSES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PAST&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;PRESENT  &lt;br /&gt;FUTURE  &lt;br /&gt;PAST FUTURE &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT(Have/Has-Had+V3)&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONTINUOUS/PROGRESIVE&lt;br /&gt;(TO BE)+V-Ing&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT CONTINUOUS&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have mastered 16-tenses formed active sentences&lt;br /&gt;You can continue to Passive Sentences&lt;br /&gt;Don’t worry about your trial and error&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16 TENSES of passive voice&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PAST&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;PRESENT  &lt;br /&gt;FUTURE  &lt;br /&gt;PAST FUTURE &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT(Have/Has-Had+V3)&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONTINUOUS/PROGRESIVE&lt;br /&gt;(TO BE)+V-Ing&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PERFECT CONTINUOUS&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Personal Pronouns&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;POSSITION IN A SENTENCE POSSESIVE REFLEXIVE PRONOUNS&lt;br /&gt;SUBJECT OBJECT DIRECT INDIRECT &lt;br /&gt;S he Her Her Hers Herself&lt;br /&gt;I t It Its Its Itself&lt;br /&gt;H e Him His His Himself&lt;br /&gt;T hey Them Their Theirs Themselves&lt;br /&gt;W e Us Our Ours Ourselves&lt;br /&gt;Y ou You Your Yours Yourself/Yourselves&lt;br /&gt;I Me My Mine Myself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M O D A L S&lt;br /&gt;The term AUXILIARY VERB (or HELPING VERB) is applied to those verbs that are used in the formation of the tenses. The finites of be are auxiliary when they are used to form the progressive (or continuous) tense. E.g. They are reading. The boys were playing football. They are auxiliary when used to form the passive voice. E.g. The soldier was wounded. The boxes were opened. The finites of have are auxiliary when used to form the perfect tense. E.g. He has left. They have gone. They had finished their work. Will and shall can be described as auxiliary when they are used to form the future tenses. E.g. Tomorrow will be Monday. I shall be thirty next month.&lt;br /&gt;The term DEFECTIVE VERB is used of those verbs of which some parts are lacking. Thus must has neither infinitive nor participles. Will, shall, can, may and ought are defective verbs.&lt;br /&gt;The term ANOMALOUS FINITE (abbreviated to A.F. in tables and patterns) is used of the 24 finites set out in the table below, at the right-hand side.&lt;br /&gt;Non-finite Forms Finite Forms&lt;br /&gt; Infinitive Present Participle Past Participle Present Tense Past Tense&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;12 be&lt;br /&gt;have&lt;br /&gt;do&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;- being&lt;br /&gt;having&lt;br /&gt;doing&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;- been&lt;br /&gt;had&lt;br /&gt;done&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;- am, is, are&lt;br /&gt;have, has&lt;br /&gt;do, does&lt;br /&gt;shall&lt;br /&gt;will&lt;br /&gt;can&lt;br /&gt;may&lt;br /&gt;must&lt;br /&gt;ought&lt;br /&gt;need&lt;br /&gt;dare&lt;br /&gt;- was, were&lt;br /&gt;had&lt;br /&gt;did&lt;br /&gt;should &lt;br /&gt;would&lt;br /&gt;could&lt;br /&gt;might&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;used&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The term ANOMALOUS FINITE is useful when we wish to distinguish these 24 verbs (1) from auxiliary verbs (because be and have are not always auxiliary), (2) from irregular vebrs (because this tem is used loosely and widely), and (3) from defective verbs (because be, do, and have are not defective). If a less unfamiliar term for these 24 finites is preferred, the term ‘special finites’ (or, for beginners, ‘the 24 friends of not’) may be used&lt;br /&gt;These 24 finites have many functions. These can be divided into two main classes:&lt;br /&gt;First, they are important as structural words. They are needed in the formation of the negative and interrogative. They are used to avoid repetition, e.g. in short answers and in disjunctive (or ‘tag’) questions. They are needed for the emphatic affirmative. They are affect the position of certain adverbs.&lt;br /&gt;Secondly, they are used to form certain moods for which English has no inflected verb forms. When used in this way, they may be termed MODAL VERBS or MODAL AUXILIARIES (Modal is the adjective that corresponds to mode, another word for mood). The uses of these 24 finites for these purposes are dealt with in that describe how to express such concepts as ability (e.g. with can, could), possibility (e.g. with may, might), permission (e.g. with may, might, can, could), and obligation (e.g. with must, ought to, have to). &lt;br /&gt;Structural approach&lt;br /&gt;1. THE RELATIVE PRONOUNS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Perhatikan kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;The man&lt;br /&gt;This is the boy&lt;br /&gt;The old woman WHO is smoking there&lt;br /&gt;WHO has broken the window&lt;br /&gt;WHO lived next door is my uncle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;was kind.&lt;br /&gt;The chair&lt;br /&gt;The books&lt;br /&gt;That is the dog WHICH was broken&lt;br /&gt;WHICH are filed there&lt;br /&gt;WHICH has bitten me has been mended.&lt;br /&gt;are not mine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seperti nampak juga dalam contoh-contoh kalimat diatas, kata-kata WHO dan WHICH adalah kata-kata yang dipergunakan untuk membuka anak kalimat, dan berfungsi sebagai subyek dari anak kalimat itu.&lt;br /&gt;2. Kata-kata ‘man’, ‘boy’, ‘woman’, ‘chair’, ‘book’, ‘street’ dalam contoh-contoh di atas disebut ANTECEDENT.&lt;br /&gt;3. WHO seperti dalam contoh-contoh kalimat di atas dipergunakan jika antecedent-nya menunjukkan orang. &lt;br /&gt;4. WHICH seperti dalam contoh-contoh kalimat di atas dipergunakan jika antecedent-nya menunjukkan benda atau binatang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Perhatikanlah sekarang kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam kalimat-kalimat di atas dipergunakan kata WHOSE. Kata WHOSE ini dalam bahasa Indonesia dapat kita terjemahkan dengan ‘yang……….nya’.&lt;br /&gt;Jadi :&lt;br /&gt;‘whose dog’ kita terjemahkan dengan ‘yang anjingnya’,&lt;br /&gt;‘whose books’ dengan ‘yang buku-bukunya’, dsb.&lt;br /&gt;6. Kita bandingkan sekarang contoh-contoh kalimat pada  (Past Participle Constructions) dengan kalimat-kalimat dibawah ini:&lt;br /&gt;The house&lt;br /&gt;The puppy&lt;br /&gt;The plant WHOSE tiles had just been put on&lt;br /&gt;WHOSE tail you cut&lt;br /&gt;WHOSE roots you cut off broke down.&lt;br /&gt;is dead now.&lt;br /&gt;withered.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WHOSE dalam kalimat-kalimat di atas semuanya dapat kita terjemahkan dengan ‘yang……………..nya’ juga. Jadi ‘whose legs’ kita terjemahkan dengan ‘yang kaki-kakinya rusak atau putus’; ‘whose tiles’ dengan ‘yang genting-gentingnya’; ‘whose tail’ dengan ‘yang ekornya’ dsb. Maka nampak kepada kita bahwa WHOSE seperti yang kita lihat dalam contoh-contoh kalimat pada sub 1. dan pada sub 6, dapat mempunyai antecedent baik orang maupun benda/binatang. Bandingkan penggunaan WHOSE ini dengan penggunaan WHICH dan penggunaan WHO seperti yang dicontohkan pada sub 1 dan sub 5.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Perhatikan kalimat-kalimat di bawah ini :&lt;br /&gt;The lady&lt;br /&gt;The boy&lt;br /&gt;The girl&lt;br /&gt;The shirt&lt;br /&gt;Everything&lt;br /&gt;The bird&lt;br /&gt;The dove WHOM you saw yesterday&lt;br /&gt;WHOM I knocked&lt;br /&gt;WHOM he loves dearly&lt;br /&gt;WHICH you bought me yesterday&lt;br /&gt;WHICH I buy&lt;br /&gt;WHICH you keep in a cage&lt;br /&gt;WHICH we sold last week is my aunt.&lt;br /&gt;is at the door.&lt;br /&gt;is poor.&lt;br /&gt;is too small.&lt;br /&gt;must be useful&lt;br /&gt;won’t be happy.&lt;br /&gt;has returned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam contoh-contoh kalimat di atas kata WHOM dan WHICH dipergunakan untuk membuka anak kalimat, di mana subyeknya adalah kata ‘you, I, he, we’. Kata WHOM dan WHICH dalam kalimat-kalimat itu berfungsi sebagai obyek (penderita). Maka kita mengambil kesimpulan bahwa WHOM adalah bentuk ‘objective’, yaitu bentuk ‘penderita’ dari kata WHO.&lt;br /&gt;Atau kita dapat mengatakan, bahwa jika WHO itu berfungsi sebagai penderita maka berubahlah bentuknya menjadi WHOM. Sebaliknya kata WHICH baik yang berfungsi sebagai subyek maupun yang berfungsi sebagai obyek tidak mengalami perubahan.&lt;br /&gt;8. Kata WHOM dan kata WHICH yang berfungsi sebagai obyek seperti terdapat dalam contoh-contoh di atas kadang-kadang, bahkan dapat dikatakan sering atau hampir selalu, dihilangkan sama sekali sehingga kalimat-kalimat di atas dapat berbunyi:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The lady&lt;br /&gt;The girl&lt;br /&gt;Everything&lt;br /&gt;The dove you saw yesterday&lt;br /&gt;he loves dearly&lt;br /&gt;I buy&lt;br /&gt;we sold last week is my aunt.&lt;br /&gt;is poor.&lt;br /&gt;must be useful&lt;br /&gt;has returned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9. Kata WHOM dan WHICH ini dipergunakan juga jika di muka kata-kata itu terdapat kata depan seperti ‘to, with, in, for, before’ dsb, seperti terlihat dalam contoh-contoh kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My brother&lt;br /&gt;He has two sons&lt;br /&gt;The man&lt;br /&gt;The girl&lt;br /&gt;This is the file&lt;br /&gt;The chair TO WHOM I introduced you&lt;br /&gt;BOTH OF WHOM study abroad&lt;br /&gt;BEFORE WHOM you sat&lt;br /&gt;ABOUT WHOM you spoke&lt;br /&gt;OUT OF WHICH I got the letter&lt;br /&gt;ON WHICH I sat lives in Medan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;slept soundly.&lt;br /&gt;is my sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;was haunted with bugs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.  Sering juga WHOM  dan WHICH ini dipisahkan dari kata depan yang menyertainya, sehingga kalimat-kalimat seperti dalam contoh di atas menjadi:&lt;br /&gt;My brother&lt;br /&gt;The girl&lt;br /&gt;This is the file&lt;br /&gt;The chair WHOM I introduced you TO&lt;br /&gt;WHOM you spoke ABOUT&lt;br /&gt;WHICH I got the letter OUT OF&lt;br /&gt;WHICH I sat ON lives in Medan.&lt;br /&gt;is my sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;was haunted with bugs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11. Tetapi lazim juga kata WHOM dan WHICH seperti dalam kalimat-kalimat di atas dihilangkan sama sekali.&lt;br /&gt;My brother&lt;br /&gt;The girl&lt;br /&gt;This is the file&lt;br /&gt;The chair I introduced you TO&lt;br /&gt;you spoke ABOUT&lt;br /&gt;I got the letter OUT OF&lt;br /&gt;I sat ON lives in Medan.&lt;br /&gt;is my sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;was haunted with bugs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Structural approach&lt;br /&gt;2. THE PARTICIPLES&lt;br /&gt;1. Dalam buku-buku pelajaran bahasa Inggris sering kita jumpai kata-kata kerja disajikan dalam bentuk-bentuk sebagai berikut:&lt;br /&gt; GO  - WENT -  GONE  -  GOING&lt;br /&gt; SING - SANG -  SUNG - SINGING&lt;br /&gt; WALK - WALKED - WALKED - WALKING, dsb.&lt;br /&gt;Sudah kita pelajari juga bahwa bentuk-bentuk GO, SING, WALK, biasa kita sebut ‘infinitive’ atau ‘bentuk infinitive’ dari kata-kata kerja itu. Bentuk WENT, SANG, WALKED, pada deretan kedua kita pergunakan untuk menggambarkan yang biasa kita sebut ‘Simple Past Tense’ atau ‘Preterite’. Bentuk GONE dan GOING itulah yang kita sebut bentuk Participle dari kata kerja GO; kata GONE kita sebut “Past Participle’ dan kata ‘GOING’ kita sebut ‘Present Participle’, kalau GOING ini berfungsi sebagai ‘adjective’. Tetapi jika GOING ini berfungsi sebagai ‘noun’ kita sebut ‘Gerund’. Persoalan mengenai pembedaan kata GOING sebagai present Participle dan Gerund ini akan kita bahas lebih lanjut dalam section berikut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Past Participle. Bentuk Past Participle ini telah kita kenal dalam kalimat-kalimat seperti:&lt;br /&gt;(i) I HAVE WRITTEN the letter.&lt;br /&gt;I HAD WRITTEN the letter, dsb&lt;br /&gt;(ii) The letter IS WRITTEN in pencil&lt;br /&gt;English IS SPOKEN all over the world, dsb.&lt;br /&gt;Jadi Past Participle ini kita pergunakan untuk membentuk Present Perfect Tense, Past Perfect Tense dan kalimat-kalimat Pasip.&lt;br /&gt;3. Past Participle sebagai Adjective. Past Participle ini sering juga kita pergunakan sebagai kata sifat yang menerangkan kata benda seperti terlihat dalam contoh di bawah ini:&lt;br /&gt;It&lt;br /&gt;It is&lt;br /&gt;is a&lt;br /&gt;a new&lt;br /&gt;written letter&lt;br /&gt;letter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Dalam contoh di atas NEW dan WRITTEN dipergunakan sebgai adjective, sebab menerangkan kata benda yaitu: letter. Dan pada hakekatnya WRITTEN dalam kalimat ‘The letter is WRITTEN’ merupakan kata sifat juga. Bandingkanlah kedua kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;The letter&lt;br /&gt;The letter is&lt;br /&gt;is LONG&lt;br /&gt;WRITTEN&lt;br /&gt;Structural approach&lt;br /&gt;Dengan demikian mudah juga kita fahami bahwa WRITTEN dalam kalimat ‘It is a written letter’ mengandung arti PASIP, sebab kalimat itu dapat kita uraikan menjadi: That is a letter, it is written.&lt;br /&gt;4. Dalam bahasa Inggris berlaku hukum M D, yaitu kata sifat yang “menerangkan” terdapat di muka kata benda yang “diterangkan”.&lt;br /&gt; M D&lt;br /&gt;Anwar is a&lt;br /&gt;Jakarta is a&lt;br /&gt;Father likes clever&lt;br /&gt;big&lt;br /&gt;roasted boy.&lt;br /&gt;city.&lt;br /&gt;meat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Tetapi tidak jarang juga kita dapati kalimat-kalimat seperti berikut: dimana M terdapat di belakang D seperti dalam bahasa kita.&lt;br /&gt; D M&lt;br /&gt;Do not speak with your&lt;br /&gt;They passed without a single&lt;br /&gt;You must send the&lt;br /&gt;He came back with the mouth&lt;br /&gt;word&lt;br /&gt;letter&lt;br /&gt;money full.&lt;br /&gt;spoken.&lt;br /&gt;signed.&lt;br /&gt;needed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Perhatikan juga kalimat-kalimat kutipan di bawah ini:&lt;br /&gt;a. A careful and accurate collection of materials which will cover the topics taught is indispensable for a good and successful teaching.&lt;br /&gt;b. To accomplish the goal set the teacher must have the learner participate in the selection of the materials which he will use and, later, evaluate their effectiveness in accomplishing the goal set.&lt;br /&gt;c. People always try to maximize the satisfaction derived from the goods and services bought.&lt;br /&gt;d. The method is very accurate and can serve for determining large as well as small quantities of nickel, provided that not more than 0,1 g of Ni is present in the solution analysed.&lt;br /&gt;e. The difference between the amount of alkali required to bring the two samples to the same tint of red is a direct measure of the amount of acid produced.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading Piece&lt;br /&gt;The Choice of Profession&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first thing which is of great importance when we start in life is to find what we can do well. and then prepare to do it with interest and zeal. Whatever may be our choice. success is only to be found by seeking all the knowledge we can get of the subject to which our life’s work is to be devoted.&lt;br /&gt;Many thousands, as clerks, who work in offices and business houses and whose work is connected with the making, the sale, and the exchange of commercial products, do these things when making their start in life. For all these a good business education is the surest means by which to make a good start. No clerk can hope to improve his position unless he has learned how to use the type-writer, and every clerk must be able to write shorthand.&lt;br /&gt;7. Ada kecenderungan pada setiap penulis, terutama sekali penulis-penulis buku ilmiah, untuk mengutarakan gagasan-gagasan mereka itu melalui bahasa yang padat, yaitu bahasa yang singkat tetapi tepat dan jelas. Bahasa yang padat ini memberi ciri yang khas juga pada bahasa ‘laporan’ seperti yang dapat kita lihat pada kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi kepadatan bahasa seperti yang nampak dalam kalimat di atas menyebabkan struktur kalimat menjadi rumit dan agak sukar untuk dianalisa. Kalimat itu pasti akan lebih mudah untuk difahami, jika dipotong-potong seperti berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi pemotongan-pemotongan itu menyebabkan jumlah kata-kata menjadi berlipat ganda, sehingga mengurangi kepadatan bahasa.&lt;br /&gt;8. Bagian kalimat di mana terdapat ‘used, not based, just enumerated’ itu biasa disebut ‘Past Participle Construction’. Struktur kalimat yang menggunakan Past Participle Construction ini banyak sekali kita jumpai dalam buku-buku ilmiah, sehingga perlu sekali bagi para mahasiswa dan siapa saja yang hendak mempelajari text-book ataupun reference-book, untuk cepat mengenalnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Structural approach&lt;br /&gt;THE PRESENT PARTICIPLE AND THE GERUND&lt;br /&gt;1. Seperti yang sudah dipelajari, Present Participle yaitu bentuk kata kerja yang diberi akhiran ‘ing’ dan yang berfungsi sebagai Adjective (kata sifat).&lt;br /&gt;Perhatikanlah penggunaan Present Participle dalam contoh-contoh kalimat di bawah ini :&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;am LEARNING.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;am  BUSY.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let&lt;br /&gt;the SLEEPING dog lie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let the BLACK dog lie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dengan melihat secara sepintas saja sudah cukup jelaslah bagi kita untuk mengetahui, bahwa ‘LEARNING’ dan ‘SLEEPING’ dalam contoh di atas berfungsi sebagai Adjective, karena ‘BUSY’ dan ‘BLACK’ adalah Adjective.&lt;br /&gt;2. Kalau Past Participle biasanya mengandung arti pasip, maka Present Participle ini kalau dipergunakan sebagai adjective mengandung arti aktif. Jadi :&lt;br /&gt;‘a SLEEPING dog’ dapat kita terjemahkan: anjing yang sedang tidur. &lt;br /&gt;‘BOILING water’ dengan: air yang (SEDANG) MENDIDIH.&lt;br /&gt;‘a DANCING girl’ dengan gadis yang sedang menari.&lt;br /&gt;3. Bentuk kata kerja yang berakhiran ‘ing’ ini dapat juga berfungsi sebagai noun. Kalau demikian ini halnya, maka bentuk ‘ing’ ini disebut GERUND. Perhatikanlah bentuk kata kerja berakhiran ‘ing’ di bawah ini :&lt;br /&gt;I like BOOKS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;like  READING.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SMOKING&lt;br /&gt;Is bad for children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;COFFEE Is bad for children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kiranya tak sukar juga untuk menyimpulkan bahwa ‘READING’ dan ‘SMOKING’ dalam contoh-contoh di atas adalah kata-kata benda. Dalam hal semacam itu ‘READING’ dan ‘SMOKING’ kedua-duanya disebut ‘gerund’. &lt;br /&gt;4. Perhatikan juga perbedaan arti yang terkandung dalam tiap-tiap bentuk ‘ing’ ini kalau berfungsi sebagai Present Participle atau kalau berfungsi sebagai Gerund.&lt;br /&gt;Present Participle Gerund&lt;br /&gt;a SLEEPING dog&lt;br /&gt;a SWIMMING beauty&lt;br /&gt;  PLAYING boys&lt;br /&gt;  READING students a SLEEPING room&lt;br /&gt;a SWIMMING pool&lt;br /&gt;   PLAYING cards&lt;br /&gt;   READING books&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘a sleeping room’ sebetulnya berarti: a room for sleeping, ‘a swimming pool’ sebetulnya berarti: a pool for swimming, ‘playing cards’ sebetulnya berarti: cards for playing, ‘reading books’ sebetulnya berarti: books for reading. Mengartikan ‘a sleeping dog, a swimming beauty’, tersebut adalah lebih mudah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE PRESENT PARTICIPLE CONSTRUCTION&lt;br /&gt;1. Kita sudah mempelajari tata kalimat yang disebut Past Participle Construction, tata kalimat yang padat dan singkat. Tetapi seperti yang telah kita lihat juga, kepadatannya itu membuat kalimat menjadi rumit. Demikian jugalah halnya dengan apa yang kita sebut PRESENT PARTICIPLE CONSTRUCTION ini.&lt;br /&gt;2. Kiranya kita sudah belajar juga, bahwa kata kerja yang diberi bentuk ‘ing’, jika dalam kalimat disertai kata ‘am, is, are, was, were, has been’, dsb itu :&lt;br /&gt;(a) membentuk CONTINUOUS TENSE&lt;br /&gt;We ARE LEARNING English now.&lt;br /&gt;We ARE LISTENING to the teacher.&lt;br /&gt;The family WAS EATING when I came, dsb.&lt;br /&gt;(b) Membentuk FUTURE TENSE&lt;br /&gt;We ARE LEAVING for Jakarta tomorrow&lt;br /&gt;These books ARE COMING soon, dsb.&lt;br /&gt;3. Perhatikanlah sekarang kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;- HAVING NO MONEY  I will not go.&lt;br /&gt;- HAVING NO MONEY I will go nevertheless.&lt;br /&gt;- HAVING NO MONEY one cannot do much.&lt;br /&gt;- HAVING NO MONEY yet (=still) I must buy this book.&lt;br /&gt;Kita lihat disitu bahwa pada keempat kalimat di atas terdapat bagian kalimat yang benar-benar sama, yaitu bagian: HAVING NO MONEY. Meskipun demikian, HAVING NO MONEY pada masing-masing kalimat di atas mengandung arti yang berbeda-beda, dan perbedaan arti ini dapat kita simpulkan dari ‘context’ (=hubungan kalimat) seluruhnya. &lt;br /&gt;4. Keempat kalimat di atas dapat kita permudah bentuknya dengan jalan menggunakan Conjunctions, sehingga kalimat-kalimat itu akan berbunyi sebagai berikut:&lt;br /&gt;As (=because) I HAVE NO MONEY,   I will not go.&lt;br /&gt;Although I HAVE NO MONEY, I will go, anyhow.&lt;br /&gt;If ONE HAS NO MONEY, one cannot do much.&lt;br /&gt;While I HAVE NO MONEY,  (yet) I must buy this book.&lt;br /&gt;5. Dalam percakapan sehari-hari di mana orang lebih menyukai bentuk-bentuk kalimat kalimat yang lebih sederhana, kalimat-kalimat di atas akan menjadi:&lt;br /&gt;I HAVE NO MONEY,   I will not go.&lt;br /&gt;I HAVE NO MONEY, I will go, anyhow.&lt;br /&gt;We cannot do much, I HAVE NO MONEY.&lt;br /&gt;I HAVE NO MONEY,  yet I must buy this book&lt;br /&gt;6. Bentuk ‘ing’ banyak juga dipakai sebagai structural device (=alat struktural) belaka, yaitu kalau predikat kalimat terdiri atas dua kata kerja atau lebih, maka kata kerja no.2 3 4 5 dst. Diletakan dalam bentuk ‘ing’&lt;br /&gt;Ibu pergi  ke pasar,  membawa tas&lt;br /&gt;Mother went to market carrying  a bag&lt;br /&gt;Selanjutnya perhatikanlah contoh kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;1. Dams bar (1) the flow of rivers, raising (2) the level hundreds of feet, diverting (3) the water across the watershed through tunnels, guiding (4) it through turbines which produce a million horsepower, forcing (5) it through great steel pipe-lines and gigantic gates, leading (6) it into irrigation canals and through newly won green valleys where formarly no birds sang.&lt;br /&gt;2. Dalam bahasa Inggris kalimat semacam itu disebut CUMULATIVE SENTENCE, dan kalimat di atas dikategorikan sebagai satu SIMPLE SENTENCE (KALIMAT TUNGGAL).&lt;br /&gt;7. Perhatikan contoh kalimat berikut:&lt;br /&gt;Indonesia is a alarge country EXTENDING from Sabang to Merauke&lt;br /&gt;Kalimat diatas dapat kita permudah bentuknya dengan mengatakan:&lt;br /&gt;Indonesia is a alarge country WHICH EXTENDS from Sabang to Merauke&lt;br /&gt;Atau kalau disederhanakan lagi menjadi:&lt;br /&gt;Indonesia is a alarge country. It EXTENDS from Sabang to Merauke &lt;br /&gt;8. The Borobudur is a Buddha temple LYING south of the city of Muntilan&lt;br /&gt;There are few people SUFFERING from malaria nowdays.&lt;br /&gt;We live in a house VIEWING a beautiful landscape.&lt;br /&gt;The komodo is a reptile RESEMBLING a crocodile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammatical approach&lt;br /&gt;THE CONJUNCTIONS&lt;br /&gt;1. CONJUNCTIONS adalah kata-kata yang dipergunakan untuk menghubungkan kalimat majemuk. Conjunctions yang banyak dipakai adalah:&lt;br /&gt;AND = dan THAT = bahwa, agar&lt;br /&gt;BUT = tetapi BECAUSE = sebab, karena&lt;br /&gt;OR = atau IF = jika&lt;br /&gt;SO = maka (AL) THOUGH = meskipun&lt;br /&gt;  UNLESS = kecuali jika&lt;br /&gt;  LEST = agar supaya tidak, kalau-kalau&lt;br /&gt;  AS  = seperti, ketika, karena&lt;br /&gt;  WHETHER = apakah&lt;br /&gt;  SINCE = sejak, karena&lt;br /&gt;  WHILE = sewaktu, sementara&lt;br /&gt;2. Selain Conjuntions seperti yang disebutkan diatas, masih banyak lagi conjunctions yang merupakan synonym-synonym dari masing-masing conjunction itu. Akan kita sebutkan satu per satu:&lt;br /&gt;2.1.  BUT dengan synonym-synonymnya: HOWEVER, YET, STILL, NEVERTHELESS, WHEREAS, FOR ALL THAT, THOUGH, REVERSELY, NONETHELESS, ON THE OTHER HAND.&lt;br /&gt;Many of you can read English BUT none of you speak English.&lt;br /&gt;He has a lot of faults; NEVERTHELESS I admire him.&lt;br /&gt;They treated him badly; STILL he never complains of the wrongs done to him &lt;br /&gt;He is very rich; YET he is not contended.&lt;br /&gt;All men were against him; HOWEVER he stuck to his point.&lt;br /&gt;Prini is in the top class, WHEREAS Rahmat, who is older, is only in basic class.&lt;br /&gt;People say that smoking is not good for our health; FOR ALL THAT nine out of the ten men smoke.&lt;br /&gt;A buffallo is strong; an elephant is stroinger, THOUGH.&lt;br /&gt;2.2.1.  BECAUSE dengan synonym-synonymnya : AS, SINCE, FOR, SEEING THAT, NOW THAT, CONSIDERING THAT, IN THAT.&lt;br /&gt;AS you behaved badly, you must be punished.&lt;br /&gt;SINCE I haven’t much money, I cannot buy it.&lt;br /&gt;He ought to come soon, FOR the train is always well up to time.&lt;br /&gt;SEEING THAT it is raining, you had better put off your trip.&lt;br /&gt;NOW THAT we are in Yogyakarta, we may as well see the Borobudur Temple.&lt;br /&gt;CONSIDERING THAT Indonesia is a maritime country, it needs a strong navy.&lt;br /&gt;Indonesia needs a strong navy IN THAT it is a maritime country. &lt;br /&gt;2.2.2. BECAUSE OF dengan synonym-synonymnya :&lt;br /&gt;  Owing to by reason of on account of&lt;br /&gt;  Due to ascribed to &lt;br /&gt;   Ascribable to&lt;br /&gt;  Thanks to attributed to &lt;br /&gt;   Attributable to &lt;br /&gt;2.2.3. to ascribe to = to attribute to = to assign = to credit = to impute&lt;br /&gt;2.3. THOUGH dengan synonym-synonymnya: ALTHOUGH; EVENTHOUGH, AS, HOWEVER, EVEN IF, IN SPITE OF THE FACT THAT; DESPITE THE FACT THAT, FOR ALL THAT …………..&lt;br /&gt;ALTHOUGH he has a bicycle, he often walks to school.&lt;br /&gt;Rich AS he is, he will never help the poor.&lt;br /&gt;HOWEVER hard you knock, no one will answer.&lt;br /&gt;EVEN IF you gave me money, I would not go.&lt;br /&gt;He will surely come IN SPITE OF THE FACT THAT he is not wanted.&lt;br /&gt;FOR ALL his wealth he is not happy.&lt;br /&gt;FOR ALL THAT he is rich, he is not happy.&lt;br /&gt;2.4. SO dengan synonym-synonymnya : THEREFORE, CONSEQUENTLY, ACCORDINGLY, THAT IS WHY, SO THAT, HENCE, THENCE, FOR THIS REASON, THUS&lt;br /&gt;Time is up, SO we’ll break up.&lt;br /&gt;He was found guilty, THEREFORE he was put in prison.&lt;br /&gt;Jakarta lies very near to the equator; CONSEQUENTLY the weather is hot all the year round.&lt;br /&gt;There is no demand in Indonesia for this make of car; ACCORDINGLY I cannot give order.&lt;br /&gt;2.5. IN ORDER THAT dengan synonym-synonymnya : SO THAT, THAT.&lt;br /&gt;We go to school IN ORDER THAT we may learn things.&lt;br /&gt;Tie him up SO THAT he may not escape.&lt;br /&gt;Stand up THAT I may see you. &lt;br /&gt;3. Perhatikan sekarang penggunaan conjunction-conjunction dalam contoh-contoh berikut:&lt;br /&gt;Do what you are told; OTHERWISE you will be punished.&lt;br /&gt;Do what you are told, OR ELSE you will be punished.&lt;br /&gt;I will not come, UNLESS you invite me. (……..if you do not ………)&lt;br /&gt;He hid behind a bush, LEST he should be seen. (…….in order that …..NOT…….)&lt;br /&gt;We were afraid LEST (=that) he should get here too late.&lt;br /&gt;I do not know WHETHER he will come or not.&lt;br /&gt;I cannot do AS you have done.&lt;br /&gt;He attributes his success to hard work.&lt;br /&gt;He ascribes his failure to bad luck.&lt;br /&gt;Owing to the drought the fields lay barren.&lt;br /&gt;They imputed the accident to the driver’s carelessness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE VARIOUS USES OF THE WORD ‘IT’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Konsep yang umum tentang ‘it’ ini mengatakan, bahwa ‘it’ dipergunakan untuk mengganti perkataan yang disebut sebelumnya, untuk menghindari perulangan. Contoh:&lt;br /&gt; I have A CAT. IT is black.&lt;br /&gt;2. Perhatikan kalimat-kalimat kutipan di bawah ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertanyaan kita sekarang ialah: Kata ‘IT’ di atas menyangkut kembali kepada perkataan apakah? Kalau kalimat itu kita sodorkan untuk diterjemahkan, maka sebagian besar akan menterjemahkan kata ‘IT’ itu dengan ‘ITU’, sehingga kalimat kedua akan berbunyi: Itu menyebabkan ….. dst. Maka apakah yang dimaksud dengan ‘ITU’ dalam kalimat itu? Pengertian menjadi kabur. Sebenarnya kata ‘IT’ di atas menyangkut kembali kapada idee yang terkandung dalam seluruh pokok kalimat. &lt;br /&gt;3. Sekarang kita perhatikan kalimat berikut ini:&lt;br /&gt; See to IT that you pass this exam.&lt;br /&gt;Dengan jalan apapun juga, baik dengan jalan grammatikal maupun dengan jalan struktural, kalau kita ingin menelusuri arti dan fungsi kata ‘IT’ dalam kalimat diatas, maka kita akan memperoleh pengertian yang sangat kabur, karena memang sesungguhnya kata-kata ‘see to it’ itu sudah merupakan satu kesatuan dan bersama-sama mengandung arti yang khusus, yaitu ‘berusaha’. Jadi kalimat diatas mengandung maksud: Berusahalah atau usahakanlah agar kamu lulus ujian.&lt;br /&gt;4. Kita teliti sekarang fungsi danarti ‘IT’ yang sering kita jumpai dalam percakapan sehari-hari ataupun di dalam buku-buku:&lt;br /&gt;4.1. Unspecified ‘IT’:&lt;br /&gt;IT is raining. IT is cold today.&lt;br /&gt;IT is fine today. Shall we go for a walk?&lt;br /&gt;How far is IT to Prambanan from Yogya?&lt;br /&gt;Oh, IT is not a long way (to Prambanan from Yogya).&lt;br /&gt;4.2. Preparatory ‘IT’, berfungsi sebagai subyek:&lt;br /&gt;IT is wrong to lie.&lt;br /&gt;IT is difficult to learn English.&lt;br /&gt;IT is splendid that you could come today.&lt;br /&gt;IT occurred to me that he might be ill.&lt;br /&gt;IT seems to me that they will not succeed.&lt;br /&gt;IT does not matter whether he will help us or not.&lt;br /&gt;IT seperti tersebut dalam contoh diatas, dalam bahasa Indonesia umumnya kita terjemahkan dengan ‘…..lah…..’, misalnya: Kelirulah…..,(kalimat pertama) sukarlah….(kalimat kedua). Tetapi seperti dalam kalimat ke-4, 5 dan 6 di atas, ‘IT’ bersama-sama kata-kata yang dibelakangnaya merupakan ungkapan yang mengandung arti tertentu:&lt;br /&gt;It occurred to me…= It seemed to me …= Saya rasa …&lt;br /&gt;It does not matter …= I do not care… = Saya tidak perduli …&lt;br /&gt;4.3. Preparatory ‘IT’, berfungsi sebagai obyek:&lt;br /&gt;I think IT wrong to lie.&lt;br /&gt;I look upon IT as wrong to lie.&lt;br /&gt;I thought IT a pity that Mary should not come.&lt;br /&gt;I make IT a habit to get up early.&lt;br /&gt;I find IT difficult to learn English.&lt;br /&gt;4.4. ‘IT’ dalam ungkapan-ungkapan tertentu mempunyai arti tertentu pula:&lt;br /&gt;You must SEE TO IT that the children get up early.&lt;br /&gt;I TAKE IT that you will help me.&lt;br /&gt;I’ll GIVE IT him HOT.&lt;br /&gt;SEE TO IT that the children = ATTEND TO the children that …..&lt;br /&gt;I TAKE IT ….. =  I take it for granted …. = I am supposing …. = Saya beranggapan ...&lt;br /&gt;I’ll give it him hot = Akan saya hajar dia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE VARIOUS FUNCTIONS OF THE WORDS ‘THAT, THOSE AND ONE’&lt;br /&gt;THAT&lt;br /&gt;5. Kita sudah belajar tentang fungsi ‘THAT’ dalam kalimat-kalimat seperti di bawah ini:&lt;br /&gt;This is my book; and THAT is your book.&lt;br /&gt;Father said THAT he is leaving for Jakarta tomorrow.&lt;br /&gt;Stand up THAT I may see you.&lt;br /&gt;All is well THAT ends well (yang)&lt;br /&gt;6. Kita perhatikan kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;I can’t walk THAT far.&lt;br /&gt;Do you eat THAT much?&lt;br /&gt;Your son is not THAT stupid.&lt;br /&gt;‘THAT’ dalam kalimat-kalimat seperti di atas dapat diterjemahkan dengan ‘se…..itu’.&lt;br /&gt;7. Sering juga ‘THAT’ ini dipergunakan untuk menghindari perulangan. Bahasa Inggris tidak suka menggunakan suatu perkataan berulang kali dalam satu kalimat. Perhatikanlah kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;The cost of living in Yogya is lower than THAT in Jakarta.&lt;br /&gt;His behaviour is not THAT of a gentleman.&lt;br /&gt;The temples of East Java are like THOSE of South India.&lt;br /&gt;I do not like shoes like THOSE you are wearing now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ONE&lt;br /&gt;8. Kita sudah mengenal kata ‘ONE’ dalam kalimat-kalimat seperti berikut:&lt;br /&gt;I have ONE brother and two sisters.&lt;br /&gt;You are the only ONE I adore.&lt;br /&gt;ONE who teaches is called a teacher.&lt;br /&gt;ONE must do ONE’s best if ONE wants to succeed.&lt;br /&gt;That’s the ONE thing I need.&lt;br /&gt;He is the ONE man who can do it.&lt;br /&gt;ONE day a man came up to me and tried to snatch my watch.&lt;br /&gt;ONE day you are sure to believe in the Mighty (ONE).&lt;br /&gt;I met ONE Mr. Jackson in the train.&lt;br /&gt;ONE Mr. Jazim calls you on the phone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Catatan: &lt;br /&gt;Kalimat dalam (e) kurang biasa; yang lebih biasa adalah “a”, “a certain”&lt;br /&gt;ONE dalam kalimat-kalimat di atas masing-masing berarti:&lt;br /&gt;(a) = Satu&lt;br /&gt;(b) = orang, seseorang&lt;br /&gt;(c) = satu-satunya&lt;br /&gt;(d) = pada suatu&lt;br /&gt;(e) = seseorang yang namanya (syn. : a certain, a)&lt;br /&gt;9. ONE sering juga dipergunakan untuk menghindari perulangan. Contoh:&lt;br /&gt;I have a blue pen and a red ONE.&lt;br /&gt;Here are brown and black shoes. The brown ONES are mine.&lt;br /&gt;Open the drawer on your right – the ONE with the key in it. &lt;br /&gt;Here are some shirts; which (ONE) do you want?&lt;br /&gt;10. Untuk menghindari perulangan sering juga dipergunakan ungkapan: THE FORMER…, THE LATTER, contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of the two men, Mr. Ali and Mr. Agus, I know THE FORMER best, since he was a play-mate of mine; THE LATTER I met only occasionally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ancient Persians believed in the existence of two divinities, Ormuzed and Ahriman; THE FORMER guiding the good spirits and THE LATTER leading the bad ones&lt;br /&gt;DERIVATION &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE FORMATION OF ADVERBS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Dalam bahasa Indonesia kita tidak perlu bersusah payah untuk mengetahui atau meneliti arti kata-kata ‘belajar’, ‘mengajar’, ‘pelajar’, ‘pelajaran’, ‘ajar-mengajar’, kalau kita sudah tahu arti asal kata ‘ajar’, dan kita sudah mengetahui juga tentang kerjanya Tata-Bahasa. Jadi Tata-Bahasa besar sekali gunanya dan pertolongannya pada waktu kita meneliti atau ‘mengira-ngirakan’ arti suatu perkataan yang belum pernah kita dengar sama sekali, meskipun kadang-kadang perkiraan kita itu meleset atau tidak kena sasaran, kalau kita kebetulan tertumbuk pada ‘ungkapan-ungkapan yang idiomatis’ (idiomatic expressions). Kita ambil saja contoh-contoh kalimat berpasangan di bawah ini:&lt;br /&gt;(a) Dia bermulut manis.&lt;br /&gt;Mulutnya manis.&lt;br /&gt;(b) Dia bertangan panjang.&lt;br /&gt;Tangannya panjang.&lt;br /&gt;Bukanlah maksud kita untuk menelusuri arti yang terkandung dalam masing-masing kalimat di atas. Tetapi dari contoh-contoh kalimat yang kita lihat di atas, kita dapat mengambil kesimpulan bahwa maksud yang terkandung dalam suatu kalimat itu banyak sedikit bergantung pada ‘context’ (= hubungan kalimat), tetapi kadang-kadang juga arti yang terkandung dalam sebuah kalimat merupakan persoalan idiom, tidak dapat kita cari melalui ‘nalar’ kita dengan pertolongan pengetahuan kita tentang tata-bahasa. Dan demikian jugalah halnya dengan bahasa Inggris.&lt;br /&gt;2. Salah satu cabang dalam Grammar yang dapat membantu kita dalam hal ini ialah ‘Derivation’, yang mengajarkan kepada kita tentang pembentukan kata-kata. (to derive from = berasal dari). ‘kata jadian’ dalam bahasa Inggris disebut ‘derivative’. &lt;br /&gt;3. Akan tidak sukarlah untuk meneliti arti kata-kata ‘busies’, ‘has dried’, ‘housed’ dalam kalimat-kalimat di bawah ini kalau kita sedikit saja mengetahui tentang grammar:&lt;br /&gt;(a) He always busies himself to forget his griefs.&lt;br /&gt;(b) My pen has dried up.&lt;br /&gt;(c) We housed him for the week-end.&lt;br /&gt;Mungkin akan lebuh sukar sedikit untuk mengetahui arti kata ‘appreciate’, ‘legalized’ dalam kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;(d) I appreciate your coming&lt;br /&gt;(e) The sale of alcoholic drinks is legalized.&lt;br /&gt;Tetapi tidak dapatkah kita mengira-ngira arti kata-kata itu kalau kita mengetahui arti ‘price’ dan ‘legal’.&lt;br /&gt;4. Hanya saja, kita dalam hal ini dapat terjebak juga. Perhatikanlah kalimat berikut ini : These books on this shelf are all legal books.&lt;br /&gt;Kalau kata ‘legal’ dalam kalimat ini kita asosiasikan dengan kata ‘legal’ dalam bahasa Indonesia yang merupakan kata pinjaman dari bahasa Belanda ‘legaal’, maka kita tertipu. &lt;br /&gt;5. Adverb biasanya mudah dikenal dari bentuknya, yaitu akhiran ‘ly’, contoh:&lt;br /&gt;I speak truly.&lt;br /&gt;I am truly grateful.&lt;br /&gt;They pay me truly generously.&lt;br /&gt;Dan kalau kita sudah mengenal definisi adverb (= kata-tambahan), maka kita tidak akan keliru lagi menafsirkan ketiga kalimat di atas. Baiklah kita ingat kembali definisi itu, yaitu: Kata-tambahan ialah kata yang menerangkan kata-kata lain selain kata benda. Jadi kata-tambahan itu dapat menerangkan kata-kerja, kata-sifat atau kata tambahan-sendiri. ‘truly’ dalam kalimat di atas menerangkan kata ‘speak’ (=kata kerja), ‘grateful’ (kata sifat) dan ‘generously’ (kata tambahan).  &lt;br /&gt;6. Kita perhatikan sekarang sekumpulan kata-kata di bawah ini:&lt;br /&gt;A NEAT      written letter&lt;br /&gt;A NEATLY written letter&lt;br /&gt;Kita lihat di atas bahwa dua frasa (= kumpulan kata-kata) itu hanya berbeda pada kata ‘neat’ dan ‘neatly’. Tetapi akhiran ‘ly’ di situ sudah merubah ‘idee’ atau pengertian yang terkandung dalam masing-masing frasa. Karena ‘neatly’ merupakan ‘kata-tambahan’ maka ‘neatly’ TIDAK menerangkan kata-benda ‘letter’. Tentunya ‘neatly’ menerangkan kata ‘written’, sehingga jika kedua frasa itu diterjemahkan, masing-masing akan berbunyi: &lt;br /&gt;Surat yang ditulis DAN yang rapi&lt;br /&gt;Surat yang ditulis DENGAN rapi/Surat yang ditulis RAPI-RAPI &lt;br /&gt;Dan itu mengandung arti pula, bahwa frasa ke-2 boleh mengandung arti yang tersirat pula, bahwa surat itu sudah kumal, tetapi kalau kita perhatikan tulisannya, maka masih nampak kepada kita bahwa surat itu dulu ditulis dengan rapi.&lt;br /&gt;7. Hal semacam di atas dapat kita temui pula pada frasa berikut&lt;br /&gt;A QUIET      deserted town&lt;br /&gt;A QUIETLY deserted town&lt;br /&gt;A SERIOUS      wounded soldier&lt;br /&gt;A SERIOUSLY wounded soldier&lt;br /&gt;The EAGER      awaited husband&lt;br /&gt;The EAGERLY awaited husband&lt;br /&gt;8. Tetapi beberapa kata yang berakhiran ‘ly’ tidak dapat kita telusuri artinya dengan jalan seperti di atas. Kata-kata itu sudah membawa arti sendiri-sendiri. Kata-kata itu misalnya:&lt;br /&gt;Hardly = hampir tidak: I can HARDLY hear you. Speak up!&lt;br /&gt;Nearly = hampir    : Mind your knife! You NEARLY hurt me.&lt;br /&gt;Lately  = baru-baru ini: I saw him LATELY&lt;br /&gt;   I saw him come LATELY&lt;br /&gt;Highly = very : It was a HIGHLY amusing film.&lt;br /&gt;Shortly after = segera : He married SHORTLY after he had left school.   &lt;br /&gt;9. Harus kita ingat juga bahwa tidak semua kata yang berakhiran ‘ly’ ini merupakan kata-tambahan. Kata-kata berakhiran ‘ly’ dibawah ini adalah kata-kata benda:&lt;br /&gt;Republika is a DAILY&lt;br /&gt;Al-Islam is a WEEKLY&lt;br /&gt;Suara Muhammadiyah is a BI-MONTLY&lt;br /&gt;Juga kata-kata ‘quarterly, yearly, monthly’ dapat dipergunakan seperti di atas.&lt;br /&gt;10. Beberapa kata yang berakhiran ‘ly’ merupakan kata-sifat, misalnya ‘friendly, mainly, kingly’ dan juga ‘daily’ dan sebagainya. Tentang hal ini kita bahas pada D.I.B.&lt;br /&gt;11. Beberapa adverbs berawalan ‘A’ seperti ‘apart, anew, ahead’ dalam kalimat-kalimat seperti:&lt;br /&gt;My mother and my fatrher live APART&lt;br /&gt;We want to build our world ANEW&lt;br /&gt;The government must plan far AHEAD&lt;br /&gt;The teacher reads the story ALOUD&lt;br /&gt;The passengers went ASHORE&lt;br /&gt;They will go ABROAD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE FORMATION OF ADJECTIVES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12. Kita telah mengenal kata-kata-sifat yang sudah mengambil bentuk berdasarkan ‘convention’ belaka, yaitu berdasarkan perjanjian antara si pemakai bahasa itu sendiri, misalkan kata-kata: BUSY, STUPID, DULL, CLEVER, NARROW, HIGH, LONG, SHORT dan sebagainya. Arti kata-kata itu ditentukan brdasarkan ‘convention’ juga.&lt;br /&gt;13. Tetapi ada beberapa ‘adjective’ ini yang dapat kita kenal dengan melihat ‘akhiran’ yang melekat pada kata-kata itu. Akhiran-akhiran itu misalnya: -FULL, -LESS, -OUS, -IBLE, -ABLE, -Y, -LY, -AL, -AR. Dengan bekal pengetahuan tentang akhiran-akhiran ini, tidak akan sukarlah untuk menerka arti dan maksud kata-kata seperti di bawah ini:&lt;br /&gt;1. Indonesia is a MOUNTAINOUS country.&lt;br /&gt;2. His handwriting is quite READABLE.&lt;br /&gt;3. This fruit is not EATABLE.&lt;br /&gt;4. West Java is more COLOURFUL than Central Java.&lt;br /&gt;5. This table is CIRCULAR. It is not ANGULAR.&lt;br /&gt;6. It is WINDY today. Dsb.&lt;br /&gt;Tentu saja dengan syarat bahwa kita sudah mengenal kata-kata: MOUNTAIN, READ, EAT, COLOUR, CIRCLE, ANGLE, WIND.&lt;br /&gt;14. Akhiran ‘-FUL’ biasanya dilekatkan pada suatu kata-benda, dan menyatakan: FULL OF…. Jadi ‘COLOURFUL’ mengandung arti: ‘FULL OF COLOUR’ (= penuh warna), ‘BEAUTIFUL’ = ‘FUL OF BEAUTY’ (= penuh kecantikan/cantik), dsb.&lt;br /&gt;Contoh-contoh lain kata-kata yang berakhiran ‘-FUL’ (Perhatikan cara menulis akhiran ‘-FUL’: ditulis dengan SATU ‘L’):&lt;br /&gt;1. A cow is a  USEFUL animal.&lt;br /&gt;2. Amir is a CAREFUL student.&lt;br /&gt;3. We like to live in a PEACEFUL world.&lt;br /&gt;4. Allah SWT is MERCIFUL.&lt;br /&gt;5. We’ve had  WONDERFUL days there.&lt;br /&gt;15. Lawan ‘-FUL’ adalah ‘-LESS’. Perhatikan contoh di bawah ini:&lt;br /&gt;1. Throw away these USELESS things.&lt;br /&gt;2. I hate CARELESS students.&lt;br /&gt;3. I can’t help this  HOPELESS student.&lt;br /&gt;4. The decorations are TASTELESS.&lt;br /&gt;‘-LESS’ umumnya dapat diterjemahkan dengan ‘TANPA’.&lt;br /&gt;16. Beberapa ‘adjective’ berakhiran ‘-OUS’. Kebanyakan – kiranya boleh dikatakan semuanya – ‘adjective’ berakhiran ‘-OUS’ ini berasal dari NOUN (= kata benda) : (-OUS diucapkan: /as/).&lt;br /&gt;DANGEROUS dari  DANGER (= bahaya)&lt;br /&gt;FAMOUS dari  FAME (= kemasyhuran)&lt;br /&gt;MOUNTAINOUS dari  MOUNTAIN (= gunung)&lt;br /&gt;COURAGEOUS dari  COURAGE (= keberanian)&lt;br /&gt;VICTORIOUS dari VICTORY (= kemenangan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bali is  FAMOUS for its art.&lt;br /&gt;They fought  a VICTORIOUS bettle.&lt;br /&gt;Flies are DANGEROUS insects.&lt;br /&gt;17. Banyak juga ‘adjective’ yang berakhiran ‘-ABLE’. Pada umumnya ‘-ABLE’ ini mengandung arti ‘dapat di’, atau ‘mengandung’. Perhatikan kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;Your English is not  UNDERSTANDABLE.&lt;br /&gt;This cold climate is UNBEARABLE for me.&lt;br /&gt;This typewriter is PORTABLE.&lt;br /&gt;‘-ABLE’ dibaca /ebl/, bukan /eibl/.&lt;br /&gt;18. Beberapa ‘adjective’ berakhiran ‘-IBLE’, tetapi jumlah ‘adjective’ semacam ini tidak begitu banyak. Akhiran ‘-IBLE’ mengandung arti seperti akhiran ‘-ABLE’.&lt;br /&gt;Your writing is  (IL)LEGIBLE.&lt;br /&gt;The explanation is  (UN)INTELLEGIBLE.&lt;br /&gt;He is  a  SENSIBLE man.&lt;br /&gt;It hardly seems CREDIBLE.&lt;br /&gt;Young salaks are not EDIBLE.&lt;br /&gt;We are all RESPONSIBLE for propagation.&lt;br /&gt;Pada umumnya kata-kata yang berakhiran ‘-IBLE’ ini akar-katanya berasal dari bahasa Latin.&lt;br /&gt;19. Beberapa ‘adjective’ berakhiran ‘-AL’. Umumnya ‘adjective’ semacam ini berasal dari kata-benda:&lt;br /&gt;NATIONAL dari NATION&lt;br /&gt;NAVAL dari  NAVY&lt;br /&gt;PRINCIPAL dari  PRINCIPLE&lt;br /&gt;GLOBAL dari GLOBE&lt;br /&gt;TRIBAL dari  TRIBE&lt;br /&gt;Perhatikan kalimat-kalimat dibawah ini:&lt;br /&gt;Surabaya is a NAVAL base.&lt;br /&gt;We all fear the  GLOBAL  situation. &lt;br /&gt;I gladly see your GRADUAL progress.&lt;br /&gt;20. Dalam teks-teks akan banyak juga kita jumpai kata-kata-sifat yang berakhiran dengan ‘-AR’. Seperti ‘adjectives’ yang berakhiran pada ‘-AL’, maka ‘adjective’ inipun umumnya berasal dari kata-benda; dan biasanya dari bahasa asing (Latin, Prancis).&lt;br /&gt;CIRCULAR dari CIRCLE (= lingkaran)&lt;br /&gt;ANGULAR dari  ANGLE (= sudut)&lt;br /&gt;ISULAR dari INSULA (=pulau, b. Latin)&lt;br /&gt;SOLAR dari  SOLEIL (=matahari, b. Prancis)&lt;br /&gt;LUNAR dari  LUNA (= bulan, b. Prancis)&lt;br /&gt;POPULAR dari  POPULUS (= penduduk, b.Latin)&lt;br /&gt;America has gained great success in the  LUNAR exploration.&lt;br /&gt;Who developed the theory of the SOLAR system?&lt;br /&gt;The ‘Kisah Sedih di Hari Minggu’ is a POPULAR song.&lt;br /&gt;21. Yang banyak kita jumapai dalam percakapan sehari-hari ialah ‘adjectives’ yang berakhiran ‘-Y’. Umumnya ‘adjectives’ ini juga berasal dari kata-benda:&lt;br /&gt;WINDY  dari  WIND (=angin)&lt;br /&gt;SMOKY dari  SMOKE&lt;br /&gt;CLOUDY dari   CLOUD&lt;br /&gt;HILLY dari   HILL (= bukit)&lt;br /&gt;HEALTHY dari  HEALTH (= kesehatan)&lt;br /&gt;WEALTHY dari  WEALTH (= kekayaan)&lt;br /&gt;Perhatikanlah penggunaan kata-kata itu dalam kalimat-kalimat seperti di bawah ini:&lt;br /&gt;Indonesia is an EASY language.&lt;br /&gt;The sky is very CLOUDY.&lt;br /&gt;Industrial towns are SMOKY.&lt;br /&gt;Sport keeps you HEALTHY.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22. Ada juga ‘adjective’ yang berakhiran ‘-LY’. Umumnya ‘adjective’ semacam ini berasal dari kata-benda, misalnya: &lt;br /&gt;FRIENDLY dari FRIEND&lt;br /&gt;KINGLY dari KING&lt;br /&gt;MISERLY dari MISER (= orang yang pelit)&lt;br /&gt;MANLY dari MAN&lt;br /&gt;DAYLY dari DAY&lt;br /&gt;Dan biasanya akhiran ‘-LY’ ini menyatakan ‘seperti’. Perhatikan contoh-contoh di bawah ini:&lt;br /&gt;He gave a  KINGLY dinner.&lt;br /&gt;They arranged FRIENDLY games.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23. Ada lagi adjective yang berakhiran dengan ‘-ISH”, meskipun kata-kata seperti ini agak jarang kita jumpai. Kata-kata itu kebanyakan berasal dari ‘adjective’ sendiri atau dari kata-benda dan dalam bahasa Indonesia mengandung arti ‘ke…..an’, misalnya: YELLOWISH = kekuning-kuningan, REDDISH = kemerah-merahan, BROWNISH = kecoklat-coklatan, FEVERISH = seperti kena demam, BOOKISH = seperti buku,dsb.&lt;br /&gt;This table is  YELLOWISH-brown.&lt;br /&gt;I get FEVERISH of this waiting.&lt;br /&gt;His language is BOOKISH.&lt;br /&gt;He wore OUTLANDISH clothes.&lt;br /&gt;24. Yang sangat banyak kita jumpai dalam teks-teks, dan juga dalam percakapan sehari-hari, ialah kata-kata yang berakhiran ‘-ENT’ seperti: DIFFERENT, SUFFICIENT, EFFICIENT, dsb. Kata-kata itu berasal dari kata-kata kerja: TO DIFFER, TO SUFFICE, TO EFFECT, dsb.&lt;br /&gt;The BELLIGERENT countries are proposing ceasefire.&lt;br /&gt;DIFFERENT ideas were presented.&lt;br /&gt;Our success is DEPENDENT on our efforts.&lt;br /&gt;He is a NEGLIGENT boy.&lt;br /&gt;25. ‘Adjectives’ yang berakhiran ‘-IVE’ banyak juga kita jumpai sehari-hari seperti kata-kata ‘EFFECTIVE, POSITIVE, ACTIVE, INDUCTIVE, DEDUCTIVE, INTRUSIVE, dsb. Pada umumnya kita dapat mengenal asal kata ‘adjective’ semacam itu dengan mudah: &lt;br /&gt;EFFECTIVE dari TO EFFECT (= membuat berhasil)&lt;br /&gt;ACTIVE dari TO ACT&lt;br /&gt;INDUCTIVE dari TO INDUCE (= to cause) &lt;br /&gt;DEDUCTIVE dari TO DEDUCE (= menarik kesimpulan dari)&lt;br /&gt;INTRUSIVE dari TO INTRUDE (= menyusup)&lt;br /&gt;26. Juga tidak sedikit adjectives yang berakhiran ‘-IC’ atau ‘-ICAL’ seperti ‘ECONOMIC (AL), PHYSICAL, SPECIFIC, INTRINSIC, dsb. Tambahan akhiran ‘-AL’ pada akhiran’-IC’ sering membawa arti sendiri, tetapi sering juga untuk dipergunakan sebagai ‘batu loncatan’ untuk membentuk ‘adverb’ :&lt;br /&gt;ECONOMIC history = sejarah YANG BERHUBUNGAN DENGAN SOAL-SOAL EKONOMI.&lt;br /&gt;An ECONOMICAL engine = mesin YANG IRID/HEMAT dalam penggunaan bahan-bakar.&lt;br /&gt;Bandingkanlah pasangan-pasangan kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;The Dinar had an INTRINSIC value of 4,25 gr gold.&lt;br /&gt;INTRINSICALLY  the Dinar had the value of 4,25 gr gold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is BASIC difference between Islam role and Capitalsm one.&lt;br /&gt;BASICALLY Islam role differs from Capitalism one.&lt;br /&gt;The ECONOMIC development of Indonesia has shown an encouraging progress during these last few years.&lt;br /&gt;ECONOMICALLY Indonesia has shown an encouraging progress during these last few years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So far Indonesia has been exceedingly ECONOMICAL in his payment to the civil servants, and too EXTRAVAGANT in its supply to some non-ECONOMICAL projects.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE FORMATION OF VERBS&lt;br /&gt;1. Seperti halnya dengan adjectives, verbs (kata-kerja) ada yang sudah membawa bentuknya sendiri, seperti: DO, MAKE, EAT, DRINK, SING, PREFER, LEARN dsb.&lt;br /&gt;2. Kita dapat mengenal atau membedakan kata-kerja ini dari jenis-jenis kata yang lain seperti kata sifat, kata benda, kata tambahan, dsb. Dengan jalan melihat tempat atau letak kata-kata itu di dalam kalimat.&lt;br /&gt;2.1. Kalau kita tinjau kata-kerja itu dari sudut letaknya, maka jalan yang paling mudah untuk mengenalnya yaitu, kalau kita sudah tahu apa yang disebut ‘subject’ dan ‘predicate’ dalam suatu kalimat. Predicate inilah yang biasanya mengandung unsur kata kerja. Dan kata kerja ini, atau lebih tepat lagi ‘predicate’, dapat mengandung DUA macam kata-kerja, yaitu ‘kata kerja bantu’ dan ‘kata kerja pokok’, dalam bahasa Inggris kita sebut masing-masing ‘auxiliary’ dan ‘main verb’ atau ‘verb’ saja.&lt;br /&gt;2.2. Section ini khusus akan membicarakan tentang ‘main verb’ saja. Kalau verb ini kita tinjau dari segi letaknya, maka kata-kata kerja ini biasanya terletak:&lt;br /&gt;(a). dalam kalimat-berita: DI BELAKANG AUXILIARY seperti ‘must, will, have, am, dsb’ atau DI BELAKANG AUXILIARY-RANGKAP seperti ‘will have, will have been, will be, must be, must have been, dsb’ contoh:&lt;br /&gt;I must DO it.&lt;br /&gt;I will have DONE it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(b). dalam kalimat-tanya: DI BELAKANG atau SESUDAH ‘SUBYEK’ contoh:&lt;br /&gt;Are you SLEEPING? Did he COME?&lt;br /&gt;Will you have DONE it? Dsb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekarang perhatikanlah kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You must  WATER the plants.&lt;br /&gt;The plants have  DRIED.&lt;br /&gt;The soil  HARDENS.&lt;br /&gt;Water will SOFTEN the hard soil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dengan mengingat akan dalil-dalil di atas, kita dapat mencari ‘main verbs’ dalam kalimat-kalimat diatas:&lt;br /&gt;(i) ‘water’  di belakang kata ‘must’&lt;br /&gt;(ii) ‘dried’ di belakang kata ‘have’ &lt;br /&gt;(iii) ‘hardens’ berfungsi sebagai ‘ predicate’&lt;br /&gt;(iv) ‘soften’  di belakang kata ‘will’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Tanpa ragu-ragu juga kita dapat menetukan bahwa kata-kata itu merupakan kata-kata kerja, kalau kita mengetahui pula kata-kerja dapat berbentuk seperti kata benda, kata sifat, ataupun kata benda dan kata sifat yang telah diberi awalan akhiran. Jadi meskipun selama ini kita mengenal kata ‘water’ hanya sebagai kata benda misalnya, tetapi jika pada suatu ketika kita jumpai kata ‘water’ dengan membawa ciri-ciri sebagai kata kerja, kita boleh memastikan bahwa kata-kata ‘water’ itu mengandung arti ‘mengairi’. Selain ‘water’ masih banyak lagi kata-benda yang dapat dipergunakan juga sebagai kata-kerja. Perhatikan kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;He   HEADED the ball into the goal.&lt;br /&gt;You must PHONE her tomorrow.&lt;br /&gt;We shall  HOUSE them for the week-end.&lt;br /&gt;I have BOOKED a seat for you.&lt;br /&gt;The police are DOGGING the suspected thief.&lt;br /&gt;The villagers EYE every foreigner with suspicion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kiranya tidaklah sukar untuk menerka arti ‘headed, phone, house, booked, dogging, eye’ dalam kalimat-kalimat diatas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Adjective + ‘-EN’&lt;br /&gt;4.1. Beberapa kata-kerja terjadi dari kata sifat yang mendapat akhiran ‘-EN’ atau awalan ‘EN-‘ seperti terlihat pada kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;Water will SOFTEN the hard soil.&lt;br /&gt;Malaria  WEAKENS our physique.&lt;br /&gt;You  must SHORTEN your speech.&lt;br /&gt;Reading will ENLARGE your vocabulary.&lt;br /&gt;Good reading ENNOBLES  your mind.&lt;br /&gt;We mustn’t ENRICH ourselves by corruption.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.2. Beberapa kata benda jika diberi awalan ‘EN-‘ menjadi kata kerja:&lt;br /&gt;  Nuclear weapons  may ENDANGER the whole humanity.&lt;br /&gt;We   must ENCOURAGE our children to do good things.&lt;br /&gt;This book   is  ENTITLED ‘The history of Rasullulah’&lt;br /&gt;4.3. Beberapa kata sifat setelah dijadikan kata benda dan kemudian diberi akhiran ‘-EN’ menjadi kata kerja juga. Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The murder of children HEIGHTENED the people’s anger.&lt;br /&gt;Bars of iron  LENGTHEN when heated.&lt;br /&gt;A regular exercise STRENGTHENS our muscles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi proses pembentukan kata-kata kerja itu sebagai berikut:&lt;br /&gt;HIGH  HEIGHT HEIGHTEN&lt;br /&gt;LONG  LENGTH LENGTHEN&lt;br /&gt;STRONG  STRENGTH STRENGTHEN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Perhatikan sekarang kalimat-kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;Artistic statues BEAUTIFY the old town of Rome.&lt;br /&gt;Your explanation does not CLARIFY the mather.&lt;br /&gt;The morning sun PURIFY the air of our room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tidaklah terlalu sukar bagi kita untuk menebak kata-kata ‘beautify, clarify, purify’, jika kita telah mengetahui arti kata-kata ‘beatiful/beauty, clear, pure’. Pada hakekatnya akhiran ‘-IFY’ adalah akhiran untuk membentuk kata kerja dari kata sifat atau kata benda. &lt;br /&gt;GLORIFY dari  GLORY = kemegahan &lt;br /&gt;PERSONIFY dari  PERSON = orang&lt;br /&gt;SIGNIFY dari SIGN = tanda&lt;br /&gt;SIMPLIFY dari SIMPLE = sederhana&lt;br /&gt;TERRIFY dari  TERRIBLE = menakutkan&lt;br /&gt;FALSIFY dari  FALSE = palsu, keliru &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Kita ambil sekarang kalimat-kalimat seperti di bawah ini:&lt;br /&gt;The government  MONOPOLIZED the whole salt produce.&lt;br /&gt;We are trying to  MAXIMIZE the production of rice.&lt;br /&gt;Medical inventions MINIMIZE the death rate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Di sini pula kita tidak usah mempersukar diri kita dengan membolak-balik kamus untuk mencari arti kata ‘monopolized, maximize, minimize’ kalau kita sudah tahu arti kata-kata ‘monopoly, maximum, minimum’ sebab akhiran ‘-IZE, -ISE’ ini membentuk kata kerja dari kata benda atau kata sifat. Beberapa contoh lain dari kata kerja semacam ini misalnya: POPULARIZE, ECONOMIZE, AMERICANIZE, INDONESIANIZE, PLURALIZE, dsb.  &lt;br /&gt;7. Cara lain lagi untuk membentuk kata kerja dalam bahasa Inggris yaitu dengan jalan menambahkan akhiran ‘-ATE’&lt;br /&gt;The increase in population  NECESSITATES  a greater food supply.&lt;br /&gt;The teacher EVALUATES our work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE FORMATION OF NOUNS&lt;br /&gt;1. Di antara jenis-jenis kata yang ada, kata-bendalah yang tentunya akan terus bertambah jumlahnya, karena setiap kali ada penemuan baru di dunia ini akan bertambah pula perbendaharaan kata kita. Kadang-kadang nama untuk barang baru itu hanya merupakan kata campuran yang diciptakan oleh si penemu barang, yang diambil dari nama barang yang sudah ada. Ingat saja pada nama-nama obat yang kita minum atau makan sehari-hari. Juga setiap kali pergi ke toko kita akan menjumpai nama bahan baju yang baru pula. Tetapi jika kita perhatikan juga maka nyatalah kepada kita bahwa satu jenis barang akan mengandung ‘akhiran’ atau ‘awalan’ yang hampir serupa bunyinya. Barang obat-obatan banyak yang berakhiran dengan ‘-INE’ : peniciline, tetracicline, streptomicine, dsb atau berakhiran dengan ‘-IT’  : calcivite, ercivit, dsb.&lt;br /&gt;2. Seperti halnya dengan nama obat-obatan yang dapat kita kenal dari akhirannya, maka kata-kata benda pada umumnya dapat kita kenal juga dari akhirannya. Akhiran-akhiran yang sudah kita kenal, yaitu misalnya akhiran: -MENT, -ATION, -TION, -SION, -ENCE, -ITY, -NESS. Akhiran-akhiran itulah yang banyak kita jumpai dalam buku-buku atau yang banyak kita dengar dalam percakapan sehari-hari. Contoh-contoh penggunaan kata-kata itu dalam kalimat dapat kita lihat seperti dalam kalimat-kalimat dibawah ini:&lt;br /&gt;The development and theachievement of our country depend on the combined efforts of the government and the people.&lt;br /&gt;The establishment of a new country needs the recognition of the United Nations Organization.&lt;br /&gt;We have fought bitterly for our independence.&lt;br /&gt;The sovereignty of our country is in the hands of the people.&lt;br /&gt;We are striving for the happiness of all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Yang lebih jarang kita jumpai yaitu akhiran-akhiran: -DOM, -HOOD, -SHIP, dalam kata-kata seperti:&lt;br /&gt;KINGDOM MANHOOD FRIENDSHIP&lt;br /&gt;FREEDOM CHILDHOOD RELATIONSHIP&lt;br /&gt;WISDOM MOTHERHOOD HARDSHIP&lt;br /&gt;MARTYRDOM NEIGHBORHOOD SCHOLARSHIP&lt;br /&gt;SERFDOM  FELLOWSHIP&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akhiran ‘-DOM’ pada umumnya dapat kita terjemahkan dengan ‘ke-an’ : kingdom = kerajaan, freedom = kemerdekaan, wisdom = kebijaksanaan, dsb.&lt;br /&gt;Akhiran ‘-HOOD’ dalam ‘MANHOOD’ misalnya, dapat kita terjemahkan ‘masa atau alam’, jadi :’childhood’ = masa kanak-kanak, dsb. &lt;br /&gt;‘friendship’ kita terjemahkan dengan ‘persahabatan’, hardship = kesengsaraan/kesukaran(hidup) atau keprihatinan, scholarship = beasiswa.&lt;br /&gt;Jadi akhiran -DOM, -HOOD, -SHIP, dapat kita terjemahkan dengan ‘ke-an’ juga.&lt;br /&gt;4. Beberapa kata benda berakhiran dengan akhiran ‘-TH’, seperti ‘WIDTH, DEPTH, GROWTH, LENGTH, dsb. ‘width’ misalnya berasal dari kata ‘wide’, ‘depth’ dari ‘deep’, ‘length’ dari ‘long’. Tetapi beberapa diantaranya berasal adari kata kerja, misalnya: ‘growth’ dari ‘grow’, ‘health’ dari ‘heal’, ‘birth’ dari ‘bear’.&lt;br /&gt;5. Beberapa kata benda dibentuk dari kata kerja dengan menambahkan akhiran ‘-AL’ pada kata kerja itu, misalnya: ARRIVE menjadi ARRIVAL, REFUSE menjadi REFUSAL. Beberapa contoh lain dari kata-kata benda semacam ini misalnya:&lt;br /&gt;APPROVE  dari TO APPROVE = menyetujui&lt;br /&gt;REMOVAL dari TO REMOVE = menghilangkan&lt;br /&gt;RENEWAL dari TO RENEW = memperbaharui&lt;br /&gt;WITHDRAWAL dari TO WITHDRAW = mengundurkan diri&lt;br /&gt;6.  Akhiran ‘-ER’ atau ‘-OR’ yang ditambahkan pada kata kerja menyatakan ‘ORANG YANG….’, misalnya: WORKER, TEACHER, SAILOR, dsb.&lt;br /&gt;Jadi : a wrong DOER = orang yang (selalu) berbuat salah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Banyak kata benda yang berakhiran dengan ‘-F’. Kata-kata ini biasanya bergandengan dengan kata-kata kerja yang berakhiran ‘-VE’, misalnya:&lt;br /&gt;BELIEF dari TO BELIEVE = percaya&lt;br /&gt;THIEF dari TO THIEVE = mencuri&lt;br /&gt;GRIEF dari TO GRIEVE = membuat sedih&lt;br /&gt;RELIEF dari TO RELIEVE = melegakan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Akhirnya perlu diperhatikan juga bahwa ada beberapa kata benda yang berakhiran ‘-LY’. Sudah kita pelajari dalam section-section terdahulu bahwa akhiran ‘-LY’ ini dapat membuat atau mengubah adjective menjadi adverb (D.I.A). Akhirnya ‘-LY’ kadang-kadang juga terdapat pada kata sifat (D.I.B). Tapi sekarang akhiran ‘-LY’ dapat menjadi kata benda:&lt;br /&gt;‘Republika’ is a DAYLY&lt;br /&gt;‘Al-Islam’ is a WEEKLY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THE FALSE COGNATES, SYNONIM AND POLYSEMI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A. THE FALSE COGNATES&lt;br /&gt;1. Di dunia ini tidaklah sedikit kata-kata yang mempunyai connotatie atau pengertian yang sama di berbagai-bagai bahasa. Kata ‘hotel’ misalnya membawa pengertian yang sama baik orang Inggris, Belanda, Perancis, Spanyol. Kita juga bangsa Indonesia mengenal kata ‘hotel’ itu dan pengertian yang terkandung dalam kata ‘hotel’ menurut tafsiran kita tidak berbeda dengan tafsiran orang-orang Inggris, Belanda, Spanyol dan Prancis itu. Dan pasti masih banyak lagi bahasa di dunia ini yang mengenal kata ‘hotel’ itu. Kebetulan juga kata ‘hotel’ ini diucapkan hampir sama oleh berbagai bangsa itu. Tetapi adakalanya kata-kata semacam ‘hotel’ ini mengalami perubahan ucapan, disesuaikan dengan lidah masing-masing bangsa. Kita ambil sebagai misal kata ‘garasi’, kita pinjam dahulu kata ini dari kata Belanda ‘garatie’ yang diucapkan kira-kira seperti [kharaatsi]. Orang Inggris dan Perancis menuliskan kata itu ‘garage’, tetapi dalam pengucapan mereka berbeda satu dengan yang lain. Karena orang Inggris meminjam kata itu dari orang Perancis, kadang-kadang mereka menirukan ucapan orang Perancis. Kata-kata seperti ‘hotel, garasi, restoran, bank, radio, dsb, itu disebut ‘cognate.’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Tetapi kita kadang-kadang harus awas terhadap kata-kata semacam itu. Sebab tidak sedikit juga kata-kata ‘cognate’ yang palsu. Kita perhatikan kalimat di bawah ini:&lt;br /&gt;The most outstanding feature of the Indonesian monetary policy is the constant issue of new banknotes and the consequent rush of inflation.&lt;br /&gt;Yogya is famous for its ‘Luric’ fabrics.&lt;br /&gt;Yesterday I went to Jakarta by lorry.&lt;br /&gt;Kant and La Place developed the theory of the solar system.&lt;br /&gt;The global situation is becoming worse and worse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalau kita perhatikan kata-kata ‘consequent, fabrics, lorry, solar global’ dan kemudian kita coba terjemahkan kata-kata itu dengan kata-kata ‘konsekwen, pabrik, lori, solar, global,’ yaitu kata-kata pinjaman yang sudah di Indonesiakan, maka terjemahan kita itu tidak kena sama sekali. Hal ini disebabkan karena kata ‘consequent’ tidak ada hubungannya dengan kata ‘konsekwen’. Begitu juga kata ‘fabrics’ dsb. Kata-kata yang ‘deceptive’/mengelabui semacam ini kita sebut ‘False Cognates’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The False Cognates List&lt;br /&gt;BAHASA INGGRIS BAHASA INDONESIA&lt;br /&gt;Consequent Sebagai akibatnya konsekuen Tidak berubah, berani bertanggungjawab&lt;br /&gt;Family Ayah-ibu besrta anak famili Sanak keluarga&lt;br /&gt;Solar matahari Solar  Jenis minyak&lt;br /&gt;Fabric Bahan tenun Pabrik Pabrik gula, dsb&lt;br /&gt;Lorry (Brit) Truck (U.S) lori &lt;br /&gt;Objective  1. obyektip&lt;br /&gt;2. tujuan obyektip Lepas dari pandangan pribadi&lt;br /&gt;Resolution 1. resolusi&lt;br /&gt;2. keputusan(hati) resolusi Tuntutan bersama&lt;br /&gt;Lemon jeruk limun Jenis minuman&lt;br /&gt;Legal 1. Tidak bertentangan dengan hukum&lt;br /&gt;2. mengenai hukum legal Tidak bertentangan dengan hukum&lt;br /&gt;Assosiation 1. asosiasi&lt;br /&gt;2. perkumpulan asosiasi Ingatan pada&lt;br /&gt;Fraction Pecahan seperti , 1/3, 1/8, 5/8, fraksi Gabungan golongan-golongan dalam DPR&lt;br /&gt;Ekonomy 1. penghematan&lt;br /&gt;2. sistem ekonomi ekonomi &lt;br /&gt;Mayor 1. walikota mayor Pangkat dalam ketentaraan&lt;br /&gt;General 1. jenderal&lt;br /&gt;2. umum jenderal 1. pangkat tertinggi dalam ketentaraan&lt;br /&gt;2. pada waktu sekarang banyak juga dipakai dalam arti “umum” ingat frasa:”Direktur Jendral”&lt;br /&gt;Composition 1. karang mengarang&lt;br /&gt;2. susunan komposisi susunan&lt;br /&gt;Actual Yang sesungguhnya aktuil Yang hangat&lt;br /&gt;Policy (langkah) kebijaksanaan polisi &lt;br /&gt;Vacancy lowongan vakansi liburan&lt;br /&gt;Royal Kepunyaan raja, kerajaan royal Sangat berlebih-lebihan &lt;br /&gt;Sympathetic 1. mau mengerti&lt;br /&gt;2. ikut merasakan simpatik Tampan (lebih menyangkut rupa seseorang)&lt;br /&gt;Administration 1. administrasi&lt;br /&gt;2. pemerintah administrasi &lt;br /&gt;Instruction 1. instruksi&lt;br /&gt;2. pengajaran intruksi perintah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tentunya masih banyak lagi kata-kata semacam ini, tetapi kata-kata seperti yang tercantum dalam daftar di atas inilah yang akan banyak kita jumpai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Dan seperti dapat kita lihat juga pada daftar kata-kata itu, ada beberapa diantara ‘false cognates’ itu yang merupakan ‘cognates’ juga seperti kata-kata: administrasi, instruksi, objektif, resolusi, legal, ekonomi, jeneral, komposisi, dan dapat kita tambahkan kata ‘incident, condition’. Maka kata-kata seperti ini kita sebut ‘Partial Cognates’. Kalau kita tidak hati-hati di dalam menafsirkan kata-kata itu, kita akan mudah terjerumus dalam ‘pitfal’/perangkap ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B. SYNONIM&lt;br /&gt;Salah satu ciri khas teks-teks ilmiah adalah banyaknya penggunaan sinonim yang dimaksudkan untuk menghindari penggunaan kata yang sama secara berulang kali yang dapat mengganggu keindahan dan gaya bahasa. Karena ilmu banyak membicarakan soal sebab–akibat, tentunya dalam tulisan-tulisan ilmiah akan banyak juga dipergunakan kata-kata seperti because dan therefore. Untuk menghindari penggunaan because secara berulang kali maka penulis sebagai penggantinya menggunakan kata-kata seperti since, in that, seeing that, as, for, considering that yang semuanya dapat mengandung makna yang sama seperti because.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Synonim List&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adequate : (cukup, memuaskan, sesuai, tepat) sufficient, proper, appropriete, suitable, fitting, satisfying&lt;br /&gt;After : post-…., following, succeeding, posterior to&lt;br /&gt;Age : period, era, time&lt;br /&gt;Agree with : accord with, comply with, concur (with s.b. in s.t.), consent to, tally with, correspond with, be in harmony with, parallel to&lt;br /&gt;Although : (meskipun) even though, though, in spite of the fact that, despite the fact that, even if, for all that, (For all that he is ill….. = For all his illness….)&lt;br /&gt;Avoid : eschew, evade, shun (to shun the law)&lt;br /&gt;Balance : equilibrium&lt;br /&gt;Ban : (melarang terbit, melngucilkan) banish, ostracize, excommunicate&lt;br /&gt;Basis : (plural: bases) base, foundation, groundwork, substratum&lt;br /&gt;Because : since, as, for, in that, seeing that, considering that, in as much as, due to the fact that, in so far as&lt;br /&gt;Begin : start, commence, initiate, conceive, embark (in), enter upon, set out, launch&lt;br /&gt;Before : pre-…. , ante-…., prior to, preceding&lt;br /&gt;Both : either (perhatikan: both sides – either side)&lt;br /&gt;Break  : breach, violate, transgress, infringe, encroach upon, &lt;br /&gt;Bright : (terang) luminous, clear, lustrous, radiant, effulgent, resplendent, glittering, illumined&lt;br /&gt;Burden : load, freight, weight, cargo, charge, encumbrance&lt;br /&gt;Cause : (menyebabkan) lead to, bring about, bring forth, result in, exert, exercise, evoke, provoke, invoke, arouse, urge, stir up, rouse, incite, stimulate, spur&lt;br /&gt;Change : (merubah) alter, modify, convert, transform, reform, upheave.&lt;br /&gt;Character : (sifat) trait, property, nature, trend&lt;br /&gt;Clear : (jelas) evident, obvious, apparent, lucid, distinct, explicit, limpid (of liquid), tnagible&lt;br /&gt;Closed : (tertutup) introvert(person), impermeable (soil), impervious&lt;br /&gt;Complex : complicated, intricate&lt;br /&gt;Conclude : infer, deduce&lt;br /&gt;Constitute : construct, build, build up, make up, compose&lt;br /&gt;Contain : (berisi, mengandung) consist of, is composed of, comprise&lt;br /&gt;Dearth : scarcity, rarity&lt;br /&gt;Denote : (menyatakan) indicate, signify, state, imply, hold, designate&lt;br /&gt;Destroy : demolish, uproot, root up, overthrow, banish, crush, obliterate, blot out&lt;br /&gt;Develop : emanate&lt;br /&gt;Disagree : dissent, demur, differ, contradict&lt;br /&gt;Disappear : (menghilangkan, hilang) perish, vanishing, submerge&lt;br /&gt;Dislike : aversion, repugnance, indolence, apathy, indifference(indifferent=acuh)&lt;br /&gt;Do : perform, execute, accomplish, carry out, carry on, fulfil, implement(put into effect, realize)&lt;br /&gt;Double : twofold, dual&lt;br /&gt;Due to : (karena) caused by, attributed to, attributable to, ascribed to, owing to, because of, thanks to&lt;br /&gt;Empty : lacking, vacant, vacuum, wanting, void of&lt;br /&gt;Enter : permeate(merembes), penetrate, saturate(menyerap), soak, impregnate, invade, pervade, come into&lt;br /&gt;Equip with : (memperlengkapi dengan) supply with, provide with, supplement with, install(memasang)&lt;br /&gt;Establish : (mendirikan) found, build (up), erect (lihat juga constitute)&lt;br /&gt;Example : sample, instance, model&lt;br /&gt;Exceed : (melampaui, mengungguli) excel, surpass, outstand, go beyond, surmount/overcome (difficulties)&lt;br /&gt;Expel : (mengeluarkan) eject, exhaust, discharge, dismiss, omit (tidak menggunakan)&lt;br /&gt;Explain : elucidate, clarify, enunciate/say, pronounce, announce(mengumumkan)&lt;br /&gt;Faith : belief, creed, conviction, myth(kepercayaan, cerita tentang dewa dan dewi)&lt;br /&gt;Finally  : (akhirnya) at last, in the end, eventually&lt;br /&gt;Freedom : liberty, latitude&lt;br /&gt;Get : (memperoleh) gain, obtain, attain, acquire, achieve, master, procure, secure, get hold of&lt;br /&gt;Give : offer, present, extend, impart, accord&lt;br /&gt;God : deity, divinity&lt;br /&gt;Great : huge, bulky, big&lt;br /&gt;Hard : adament&lt;br /&gt;Harden : petrify(membantu), indurate&lt;br /&gt;Heavy : weighty, ponderous&lt;br /&gt;Heighten : raise, enhance, elevate, augment&lt;br /&gt;Help : support, aid&lt;br /&gt;High : lofty, eminent, elevated, exalted, sophisticated(language)&lt;br /&gt;If : granting, assuming, given&lt;br /&gt;Ignore : disregard, neglect, overlook&lt;br /&gt;Impetuous : whirling(ruwet)&lt;br /&gt;Implant : (menanamkan) enforce, infix, instil, embed, ensrine&lt;br /&gt;Improve : (memperbaiki, membaik) ameliorate, better&lt;br /&gt;Increase : (bertambah, menambah) accelerate, accumulate, advance (lihat juga heighten)&lt;br /&gt;Influence : (pengaruh) impact, leverage&lt;br /&gt;Intensify : magnify, aggravate, enforce&lt;br /&gt;Inverstigate : (meneliti) examine, verify, search, inquire&lt;br /&gt;Large : immense&lt;br /&gt;Lengthen : elongate, prolong (memperpanjang)&lt;br /&gt;Lessen : (mengurangi, berkurang) decrease, reduce, diminish, lower, alleviate, attenuate, assuage, fall, drop, deteriorate, degenerate, degrade&lt;br /&gt;Limit : (membatasi) confine, restrict, fence, bound, curb, impound&lt;br /&gt;Little : (kecil) small, tiny, petty, puny, minute, subtle(rumit,lihay=a subtle argument)&lt;br /&gt;A little : (sedikit) little, a small amount of (water), a small number of (books), few (books), a bit&lt;br /&gt;Lucrative : profitable, beneficial&lt;br /&gt;Many : a lot of, plenty of, a large number of, a good many, a considerable number of, many a, innumerable, numerous, abundant, a subtantial amount of (perhatian: a good many books tidak sama artinya dengan many good books)  &lt;br /&gt;More or less : to some extent, to some degree, somewhat, in some way&lt;br /&gt;Motto : slogan, catchword, shibboleth&lt;br /&gt;Much : a lot of, plenty of, a great deal of, a good deal of, a large quantity of, a great quantity of, a great amount of&lt;br /&gt;Mutual : resiprocal, bilateral&lt;br /&gt;Necessary : indispensible, essential&lt;br /&gt;Obscure : ambiguous, dim, (=not clear)&lt;br /&gt;Omit : (=menghilangkan) leave out, exclude, discard, remove, eliminate, annihilate, annul, nullify,wipe out, abolish, obviate, banish, eraze, eradicate, do away with&lt;br /&gt;Only : (= hanya) just, but&lt;br /&gt;Open : accessable, perfious, permeable, extrovert, subject to&lt;br /&gt;Otherwise : or else, if not (1. bila tidak 2. bahkan dapat dikatakan)&lt;br /&gt;Place : site, spot&lt;br /&gt;Practicable : feasible, plausible, manageable&lt;br /&gt;Preferable : more desireable&lt;br /&gt;Provided : (= asalkan) providing, on condition, if only, under the stipulation that&lt;br /&gt;Poison : (=meracuni) pervert (the mind of the youth) &lt;br /&gt;Produce : (=menghasilkan) secrete, manufacture, engender, generate&lt;br /&gt;Proper : (=tepat) appropriate, due, suitable, fitting&lt;br /&gt;Proper : (=utama) main, major&lt;br /&gt;Purpose : (= tujuan) end, objective, goal, aim, object, (Perhatian ‘gaol’ ucapan dan arti sama dengan ‘jail’ = penjara)&lt;br /&gt;(a) quest : pursuit, hunt, search&lt;br /&gt;question  : query&lt;br /&gt;(a) request : instance&lt;br /&gt;require : demand (=menuntut)&lt;br /&gt;restrain : (=mengekang, menghambat) hinder, hold back, repress, withhold, constrain, bar, bridle, circumscribe, hedge, curb, fence, hamper, obstruct&lt;br /&gt;reveal : (=mengungkapkan) expose, exhibit, display, disclose, manifest)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(get) rid of : (=membebaskan diri dari) free from, oust, turn out, dispose of, throw away, discard&lt;br /&gt;rise : (=naik, menaiki) ascend, mount (a horse or hill)&lt;br /&gt;rural : country, village&lt;br /&gt;the same : identical, similar (=mirip), alike (in the same way=likewise=in like manner), (at the same time=simultaneous)&lt;br /&gt;short : brief, concise,succinct&lt;br /&gt;show : (lhat reveal) delineate (dengan gambar/kata-kata)&lt;br /&gt;simple : plain, ordinary, common&lt;br /&gt;soften : initigate&lt;br /&gt;some : (=beberapa) a few, a moderate number of (books), a moderate quantity/amount of (water)&lt;br /&gt;small : tiny, minute, petty, puny, trivial (=sepele)&lt;br /&gt;stand against : (bertahan terhadap) stand, withstand, resist, sustain, hold ground, keep ground, stand ground&lt;br /&gt;suitable : proper, fitting, appropiate, suited, to suit&lt;br /&gt;strong : vigorous, robust, strenuous, rigid (=kokoh)&lt;br /&gt;talent : (=bakat) aptitude, gift (1. bakat 2. pemberian)&lt;br /&gt;teaching : instruction, tuition, nurture&lt;br /&gt;tend to : (=cenderung) is apt to, is likely to, is inclined to, have the tendency to, have a trend to&lt;br /&gt;therefore : (=oleh karena itu) so, hence, thence, thus, that is why, accordingly, consequently, for this reason, it follows that….&lt;br /&gt;Time : period, era, age (lihat juga age)&lt;br /&gt;Tool : (=alat) instrument, apparatus, device, means (selalu dengan ‘s’), plant&lt;br /&gt;Type : sort, variety, kind&lt;br /&gt;Universal : ubiquitous (= present anywhere at the same time)&lt;br /&gt;Urban : town, municipal (biasanya dilawankan dengan rural)&lt;br /&gt;Use : employ, utilize, adopt, exploit, make use of&lt;br /&gt;To value : evaluate, assess (=estimate the value of)&lt;br /&gt;Very : (=sangat) comletely, terribly, wholly, awfully, totally, to a high degree=to a great degree (= extent)&lt;br /&gt;Way : (=arah) direction&lt;br /&gt;W a y : (=cara) manner (by way of=dengan cara)&lt;br /&gt;Weak : feeble, faint, languid, delicate, frail, fragile (=mudah pecah), puny&lt;br /&gt;Weaken : (=menjadi lemah) dilute&lt;br /&gt;Yield : (1=menyerah) defer, submit, give way, give ground, lose ground, surrender, (2=hasil) crop, harvest&lt;br /&gt;Zero : nil (ditulis dengan satu ‘l’), null, nought, blank, void/devoid of (=tanpa), (void=1.tanpa, 2.tak berlaku lagi, 3. ruang/bangunan kosong) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C. POLYSEMI&lt;br /&gt;Kalau sinonim adalah dua kata atau lebih yang mengandung arti yang sama atau hampir sama, maka sebaliknya polisemi adalah sebuah kata yang mengandung arti lebih dari satu apabila dipergunakan dalam konteks yang berbeda. (Nomor dibelakang kata menunjukkan nomor bacaan yang mengandung kata tersebut)&lt;br /&gt;CONTOH:&lt;br /&gt; The birds fly high in the sky (=terbang)&lt;br /&gt;Bandingkan: The fly is a dangerous insect (=lalat)&lt;br /&gt;Di bawah ini adalah daftar polisemi yang sering kita jumpai dalam bacaan karya ilmiah. &lt;br /&gt;The Polysemi List&lt;br /&gt;1. able : a. He is able to do it (=dapat)&lt;br /&gt;   b. He is an able man (=cakap)&lt;br /&gt;2. about : a. =tentang&lt;br /&gt;   b. There are about twenty people (=sekitar)  &lt;br /&gt;   c. We walked about the room (=kian kemari)&lt;br /&gt;   d. We were about to leave when it began to rain&lt;br /&gt;3. account : a. He gave an account of the accident (=laporan)&lt;br /&gt;   b. I have an account in the bank (=simpanan)&lt;br /&gt;   c. =catatan transaksi uang&lt;br /&gt;4. age : a. the Machine age (=zaman)&lt;br /&gt;   b. What is your age? (=usia)&lt;br /&gt;5. as : a. I regard you as my own brother (=sebagai)&lt;br /&gt;   b. I cannot do as you have done it (=seperti)&lt;br /&gt;   c. As I was ill I could not come (=karena)&lt;br /&gt;   d. You can do it, I can do it as well (=juga)&lt;br /&gt;   e. Father as well as mother smokes (=baik ….maupun…..)&lt;br /&gt;   f. He writes English as well as he speaks it (=……sebaik……)&lt;br /&gt;   g. so as to (=agar supaya)&lt;br /&gt;   h. They said nothing as to wages (=tentang)&lt;br /&gt;   i. As for me: Give me liberty or give me death (=adapun)&lt;br /&gt;6. being : a. be+ing: A bridge is being built&lt;br /&gt;   b. We are human beings (=manusia)&lt;br /&gt;   c. come into being (=mulai ada)&lt;br /&gt;   d. the Supreme Being (=Tuhan)&lt;br /&gt;7. but : a. =tetapi&lt;br /&gt;   b. It is but a little wound (=hanya)&lt;br /&gt;   c. It is the last but one (=kecuali)&lt;br /&gt;8. capital : a. ibu-kota&lt;br /&gt;   b. modal&lt;br /&gt;9. certain : a. He is certain to pass (=pasti)&lt;br /&gt;   b. In the train I met a certain Mr.Ali (=seseorang)&lt;br /&gt;   c. They found certain minerals during their survey (=tertentu)&lt;br /&gt;10. character : a. =abjad&lt;br /&gt;   b. =sifat&lt;br /&gt;11. charge : a. an electrically charged particle (=bermuatan)&lt;br /&gt;   b. He charged me Rp.5000,- for this small article (=minta)&lt;br /&gt;   c. He was charged with murder (=dituduh)&lt;br /&gt;   d. Please charge these goods to me (=mencatat untuk dibayar kemudian)&lt;br /&gt;12. code : a. kode&lt;br /&gt;   b. the Napoleon Code (=kitab undang-undang)&lt;br /&gt;13. common  : a. common people (=biasa)&lt;br /&gt;   b. common sense (=sehat)&lt;br /&gt;   c. common room (=bersama)&lt;br /&gt;   d. common place (=biasa)&lt;br /&gt;   e. common Law (=undang-undang tak tertulis)&lt;br /&gt;14. condition : a. kondisis=keadaan&lt;br /&gt;   b. I will help you on one condition that you will do your best (=syarat)&lt;br /&gt;15. contract : a. kontrak&lt;br /&gt;   b. Iron contracts as it becomes cooler (=mengkerut)&lt;br /&gt;16. country : a. My father lives in the country (=desa)&lt;br /&gt;   b. Indonesia is a maritime country (=negara)&lt;br /&gt;17. course : a. I follow English courses (=kursus)&lt;br /&gt;   b. The ship is out of course (=menyimpang dari jalur perjalanan)&lt;br /&gt;   c. of course=tentu saja&lt;br /&gt;   d. in due course=pada waktu yang tepat&lt;br /&gt;   e. The blood coursed through his veins (= mengalir dengan cepat)&lt;br /&gt;   f. a dinner of live courses (=hidangan)&lt;br /&gt;18. direct : a. =langsung&lt;br /&gt;   b. He directed me to the main building (=membawa)&lt;br /&gt;19. economy : a. Econoomy is the best policy (=hemat)&lt;br /&gt;   b. ekonomi&lt;br /&gt;20. either : a. Either you or I must stay (=Atau…..atau……)&lt;br /&gt;   b. Either side=both sides: Either side of the street was planted with shadow trees (=kedua-duanya/masing-masing)&lt;br /&gt;21. effect : a. It has no side effect (=pengaruh)&lt;br /&gt;   b. To effect our propogation, all members of the society must participate (=membuat lebih berhasil) bandingkan: Inefficiency unfavourably affects the construction of a country (=mempengaruhi)&lt;br /&gt;22. even : a. Even the teacher cannot solve the problem (=bahkan)&lt;br /&gt;   b. 2, 4, 6, 8 and so forth are even numbers (=genap)&lt;br /&gt;   c. You kicked me, I kicked you back. We are even now (=sama-sama)&lt;br /&gt;23. end : a. at the end of the month (=akhir)&lt;br /&gt;   b. The end justifies the means, says the colonialist (=tujuan membenarkan/menghalalkan cara atau alat)&lt;br /&gt;24. fair : a. fair weather (=terang)&lt;br /&gt;   b. fair play (=tidak curang)&lt;br /&gt;   c. a fair (=pasar/keramaian), The Sekaten Fair&lt;br /&gt;25. fell : a. He fell down (=jatuh)&lt;br /&gt;   b. We felled the tree near the house (=menebang)&lt;br /&gt;26. few : a. There are few rivers in Arabia (=sedikit)&lt;br /&gt;   b. There are a few girls in this class (=beberapa saja)&lt;br /&gt;27. for : a. This book is for you&lt;br /&gt;   b. I have been waiting for you for hours (=berjam-jam)&lt;br /&gt;   c. I’ve been waiting for an hour (=selama)&lt;br /&gt;   d. Karena: Jakarta has a hot climate, for it lies quite near to the equator&lt;br /&gt;28. found  : a. past tense dari find&lt;br /&gt;   b. Our republic was founded with bloodsheed (=didirikan)&lt;br /&gt;29. however : a. However fast you run, you will not catch the train (=bagaimanapun)&lt;br /&gt;   b. tetapi&lt;br /&gt;30. home : a. at home&lt;br /&gt;   b. home-made, home-affairs (=dalam negeri)&lt;br /&gt;31. awalan’in’ : a. inefficiency (=tidak)&lt;br /&gt;   b. invaluable (=sangat), infamous, ingenious, ingenuine, inflammable&lt;br /&gt;32. instance : a. for instance=for example=e.g.&lt;br /&gt;   b. He was expelled at the instance of the board of teachers (=permintaan)&lt;br /&gt;33. instruction : a. perintah&lt;br /&gt;   b. pengajaran: English instruction&lt;br /&gt;34. interest : a. He has no interest in teachiing (=minat)&lt;br /&gt;   b. He works for his own interest (=kepentingan)&lt;br /&gt;   c. He pays 10% interest on his loan (=bunga)&lt;br /&gt;   d. He obtained the position through interest with one of the authorities (=pengaruh kekuasaan)&lt;br /&gt;   e. Politics does not interest me (=menarik bagiku)&lt;br /&gt;35. iron : a. besi&lt;br /&gt;   b.seterika&lt;br /&gt;36. issue : a. point of issue (=keluar)&lt;br /&gt;   b. today’s issue newspaper (=terbiitan)&lt;br /&gt;   c. He raised a new issue (=persoalan)&lt;br /&gt;   d. The government issues new banknotes (=mengeluarkan)&lt;br /&gt;37. just : a. I’ve just taken my breakfast (=baru saja)&lt;br /&gt;   b. It is just the book I want (=buku itulah….)&lt;br /&gt;   c. a just opinion (=tepat, berdasar)&lt;br /&gt;   d. a just verdict (=keputusan pengadilan yang adil/tepat)&lt;br /&gt;   e. Take just one! (=ambil satu saja)&lt;br /&gt;   f. a just conduct (=benar)&lt;br /&gt;   g. lihat selanjutnya dalam kamus&lt;br /&gt;38. level : a. the sea-level (=permukaan)&lt;br /&gt;   b. tingkat&lt;br /&gt;   c. a level ground (=datar, rata)&lt;br /&gt;   d. alat waterpas&lt;br /&gt;   e. He does his level best (sebaik mungkin)&lt;br /&gt;39. light : a. Cotton is light (=ringan)&lt;br /&gt;   b. cahaya&lt;br /&gt;   c. alat penerang&lt;br /&gt;40. like : Bandingkan: You like a monkey dan you are like a monkey&lt;br /&gt;41. man : a. Man is mortal (=manusia)&lt;br /&gt;   b. He is a good man&lt;br /&gt;42. may : a. boleh&lt;br /&gt;   b. mungkin&lt;br /&gt;43. means : a. =berarti&lt;br /&gt;   b. The airplane is a fast but expensive means of transport (=alat, selalu dengan ‘s’)&lt;br /&gt;44. minute : a. menit&lt;br /&gt;   b. dibaca ‘mainyu:t’  Atoms are minute particles (=very small)&lt;br /&gt;   c. a minute description (=careful and precise)&lt;br /&gt;   d. catatan hasil rapat/notulen&lt;br /&gt;45. nature : a. alam&lt;br /&gt;   b. sifat&lt;br /&gt;46. number : a. nomor&lt;br /&gt;   b. a number of=sejumlah&lt;br /&gt;47. operation : a. operasi (=bedah)&lt;br /&gt;   b. the operation of nature (=bekerjanya)&lt;br /&gt;48. order : a. perintah&lt;br /&gt;   b. pesanan, memesan&lt;br /&gt;   c. word order (=urutan)&lt;br /&gt;   d. the New Order (=Orde Baru)&lt;br /&gt;   e. in perfect order (=keadaan/susunan)&lt;br /&gt;   f. rules of order (=tata tertib)&lt;br /&gt;49. only : a. hanya&lt;br /&gt;   b. an only child (=tunggal)&lt;br /&gt;   c. the only boy (=satu-satunya)&lt;br /&gt;50. paper : a. kertas&lt;br /&gt;   b. makalah&lt;br /&gt;   c. koran&lt;br /&gt;51. patient : a. pasien&lt;br /&gt;   b. sabar&lt;br /&gt;52. people : a. orang-orang (sudah dalam bentuk jamak)&lt;br /&gt;   b. The Islamic law is designed to unite all the peoples in the world (=bangsa)&lt;br /&gt;53. plant : a. tanaman&lt;br /&gt;   b. pabrik&lt;br /&gt;   c. alat&lt;br /&gt;54. post : a. post-office (=kantor pos)&lt;br /&gt;   b. post-graduate (=pasca sarjana)&lt;br /&gt;   c. post-war (=sesudah) lawan dari pre-war (=sebelum)&lt;br /&gt;55. present : a. Everybody is present (=hadir)&lt;br /&gt;   b. the present condition (=sekarang)&lt;br /&gt;   c. diucapkan ‘prizent’ He presented a long paper (=menyajikan)&lt;br /&gt;   d. He gave me a present (=hadiah)&lt;br /&gt;56. produce : a. menghasilkan&lt;br /&gt;   b. He produced his identity-card (=memperlihatkan)&lt;br /&gt;57. property : a. milik/kepunyaan&lt;br /&gt;   b. the property of iron (=sifat)&lt;br /&gt;58. provided : a. He provided me with the necessary things (=memperlengkapi)&lt;br /&gt;   b. I’ll buy the book for you, provided (=providing) you read it (=asalkan)&lt;br /&gt;59. realize : a. He realized that he had done wrong (=menyadari)&lt;br /&gt;   b. We must realize the good idea (=membuat menjadi kenyataan)&lt;br /&gt;60. reason  : a. For this reason….(=oleh karena itu…..)&lt;br /&gt;   b. Use your reason! (=nalar)&lt;br /&gt;   c. alasan,sebab&lt;br /&gt;61. respect : a. in this respect…. (=dalam hal ini…..)&lt;br /&gt;   b. He pays no respect for his parents (=rasa hormat)&lt;br /&gt;   c. respectively (=secara berturut)&lt;br /&gt;62. right : a. kanan, lawan left&lt;br /&gt;   b. betul, lawan wrong&lt;br /&gt;   c. He has no right to reproach me (=hak)&lt;br /&gt;   d. a right angle (=sudut 90) &lt;br /&gt;   e. upright (=tegak)&lt;br /&gt;63. saw : a. I saw your brother yesterday (=melihat)&lt;br /&gt;   b. gergaji, menggergaji (saw-sawed-sawn)&lt;br /&gt;   c. a proverb&lt;br /&gt;64. science : a. science students and art students (=IPA)&lt;br /&gt;   b. Ecology is a comparatively new science (=ilmu)&lt;br /&gt;65. sense : a. the five senses (=indera)&lt;br /&gt;   b. common sense (=akal sehat)&lt;br /&gt;   c. a sense of duty (=rasa)&lt;br /&gt;   d. a senseless idea (=arti), senseless=tak berarti&lt;br /&gt;   e. in some sense (=sedikit banyak)&lt;br /&gt;   f. In one sense….. (=Pada satu segi…..)&lt;br /&gt;66. sentence : a. kalimat&lt;br /&gt;   b. The murderer was sentenced to death (=dihukum)&lt;br /&gt;67. should : a. Past Tense dari ‘shall’&lt;br /&gt;   b. You should come tomorrow (=harus)&lt;br /&gt;68. since : a. sejak&lt;br /&gt;   b. karena: Since Islam knows no castes, many people converted to this new religion&lt;br /&gt;69. solve : a. Sugar solves in water (=larut)&lt;br /&gt;   b. He cannot solve the problem (=memecahkan)&lt;br /&gt;70. some : a. Some women smoke (=beberapa)&lt;br /&gt;   b. Some ten students fail in the exam (=sekitar)&lt;br /&gt;   c. Give me some water! (=sedikit)&lt;br /&gt;   d. Some Mr.Ali sent me a book (=seseorang yang namanya)&lt;br /&gt;71. spirit : a. A good spirit guarded that house (=mahluk halus)&lt;br /&gt;   b. minuman keras&lt;br /&gt;   c. semangat: fighting spirit&lt;br /&gt;72. state : a. negara&lt;br /&gt;   b. pemerintah&lt;br /&gt;   c. in a bad state (=keadaan)&lt;br /&gt;   d. He stated that he would resign (=menyatakan)&lt;br /&gt;   e. State Secretary (=Menteri Luar Negeri di Amerika)&lt;br /&gt;73. still : a. You are still young (=masih)&lt;br /&gt;   b. Still waters run deep (=tenang)&lt;br /&gt;   c. He is young, still you can depend on him (=tetapi)&lt;br /&gt;   d. Stand still! (=berhenti dan jangan bergerak)&lt;br /&gt;74. subject : a. subyek&lt;br /&gt;   b. Language is subject(ed) to chabges (=tidak lepas dari)&lt;br /&gt;75. there : a. di sana&lt;br /&gt;   b. There is a rat in the room (=ada)&lt;br /&gt;76. term : a. istilah&lt;br /&gt;   b. waktu, periode&lt;br /&gt;   c. the terms of surrender (=perjanjian)&lt;br /&gt;   d. make terms (=bersepakat)&lt;br /&gt;   e. He is not on speaking terms with his wife&lt;br /&gt;   f. come to terms=make terms&lt;br /&gt;77. very : a. He is the very boy I want (=anak itulah…..)&lt;br /&gt;   b. In very deed (=actually) he is very clever&lt;br /&gt;78. void : a. void of=lacking&lt;br /&gt;   b. tak berlaku lagi&lt;br /&gt;79. wind : a. angin&lt;br /&gt;   b. diucapkan ‘waind’. Wind the clock! (=putarlah)&lt;br /&gt;   c. a winding plant (=melingkar)&lt;br /&gt;80. wound : a. diucapkan ‘wu:nd’ (=luka/melukai)&lt;br /&gt;   b. diucapkan ‘waund’ (= Past Tense dari wind=memutar/melingkar)&lt;br /&gt;81. yield : a. menyerah&lt;br /&gt;   b. tidak bisa menahan&lt;br /&gt;   c. panenan&lt;br /&gt;82. sound : a. suara, bunyi&lt;br /&gt;   b. baik, sound reasoning, sound knowledge&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-5806887617091503141?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/5806887617091503141/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=5806887617091503141' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/5806887617091503141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/5806887617091503141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2007/08/general-english.html' title='GENERAL ENGLISH'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1338116548150568770.post-1411617509955898165</id><published>2007-08-28T18:49:00.001-07:00</published><updated>2007-08-28T18:50:03.022-07:00</updated><title type='text'>Writing 2</title><content type='html'>Belum Tersedia&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1338116548150568770-1411617509955898165?l=fahrudinlatif.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/feeds/1411617509955898165/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1338116548150568770&amp;postID=1411617509955898165' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/1411617509955898165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1338116548150568770/posts/default/1411617509955898165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fahrudinlatif.blogspot.com/2007/08/writing-2.html' title='Writing 2'/><author><name>Love Lily</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03318327701058635341</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
